I lifted my eyes and slowly into the space
of my room cluttered with things there entered
a silent, majestic tune from the church tower
as crystal clear as a mountain stream.Before I could cover my eyes there followed
The accompaniment of loudly clanging bells
And the towers of all the churches hereabouts
Chattered away at that hour of duskUntil the sounds died out. So only the echo carried
Like the noise of battle brought in from far away, when
The wind blows over to an army waiting to face its fate,
Its high spirits and deepest fears, its anger, and its hope . . .
Translation unattributed
Podniosłem oczy i wolno się wdarła
W przestrzeń pokoju zatłoczonych rzeczy
Cicha, jak kryształ czystej górskiej rzeki
Majestatyczna sygnaturka z wieży.Nim oczy przykryć zdążyłem zawtórowały
Jej głośne dźwięki dzwonów,
I rozgadały się w godzinie zmierzchu
Wieże tych wszystkich, które są, kościołów.Aż przebrzmiał dźwięk. I tylko echo niosło,
Jak z dala szum bitewny, kiedy wiatr przywieje
Do wojska, które jeszcze czeka na swój los,
radość i strach, i gniew, i nadzieję…