Poetry

September 2 – Castle of Ojców by Franciszek Salezy Dmochowski

Ye who have wandered thro’ each foreign land
Have marked the Seine and Tiber’s silver course
And raised’ the eye to Alpine summits grand,
Should ye not blush to seek for beauty’s source
In other countries than your own? Behold
Where scenes as beautiful arrest the eyes
In Ojców’s groves and forests manifold —
Its river’s flow, its rocks that grandly rise!

Translation from Poets and Poetry of Poland A Collection of Polish Verse, Including a Short Account of the History of Polish Poetry, with Sixty Biographical Sketches of Poland’s Poets and Specimens of Their Composition by Paul Soboleski

Lange-Ojców

Komu obce strony znane,
Wstydem lice swe zarumień,
Jeśliś widział Tybr, Sekwanę,
A Prądnika minął strumień.

Po co szukać obcych krajów,
Alp odwiedzać grzbiet wysoki?
Wśród Ojcowa skał i gajów
Równie szczytne masz widoki.