Tag: Culture

Poland - Polish - Polonia, , , , , , ,

St. Albertus Fest in Detroit

From Creative Gene: 5th Annual St. Albertus Fest

The Polish-American Historical Site Association Inc. (PAHSA) would like to announce the fifth annual St. Albertus Fest on the campus of the Registered National Historic Site, St Albertus Church, located at 4231 St. Aubin at E. Canfield, Detroit. This year’s fundraiser is taking place on Saturday, September 19, 2009, from 12:00 p.m. —“ 12:00 a.m. The outdoor music festival is $5 and features two covered stages filled with music throughout the day with a focus on Detroit’s finest local bands and musicians. Polish food, beer, wine and beverages will be for sale as well.

This year’s festival will feature a recital by the Oakland University Classical Guitar Ensemble. The recital will take place inside the Church auditorium as the opening of the festival at 1pm. Following the recital the music will begin on the two stages which will be setup outside the Church under tented areas.

The festival includes an amazing collection of bluegrass and folk influenced musicians throughout the day including Detroit based groups The Run-ins, 9 Volt Hammer and Catfish Mafia. This year we’re also excited to have local greats the The Planet D Nonet wsg Charles “Buddy” Smith for the first time. Our good friend Gretchen Wolff will be performing again this year, along with local rock bands Man Fransisco, Dr. Doctor, The Replicas, Pigeon, Eyer Department and Best Idea Ever. Also, Chicago based group Essex Channel are traveling to Detroit in support of St. Albertus

St. Albertus was the first Polish [Roman] Catholic Church in Detroit (est. 1872) and the Heart of the area once known as —POLETOWN—. After its closure by the Archdiocese in 1990, a group of former Parishioners, Historians, and Preservationists established a 501-C3 non-profit under the name PAHSA, and reopened St. Albertus as a museum of cultural history.

PAHSA holds the St. Albertus Fest to remind the Detroit community that St. Albertus not only still exists, but is as beautiful and impressive as ever. For the past four years we’ve had musicians from a variety of backgrounds dedicate their time and talent to the festival in support of our cause. Please join us for the fifth annual St. Albertus fest, if you love Art, History, Architecture, Music, Food or even Beer then you don’t want to miss the St. Albertus Fest.

Gates open at 12:00 p.m., rain or shine, and live performances will run straight through from 1pm until 11:00 p.m. Tickets are $5 at the door, 100% of the proceeds will go towards the Preservation of the St Albertus historic site. This event is all ages; beverages will be available for purchase, alcohol for those 21 and over. Traditional Polish food will be sold on the premises. Tours of the historic St. Albertus Church will be given throughout the day.

For further information and showtimes please visit their myspace page.

Poland - Polish - Polonia, Political, , , ,

The Polish American Community in the 21st Century: Challenges and Opportunities Conference

The Polish American Congress has announced its National Conference program: “The Polish American Community in the 21st Century: Challenges and Opportunities (Polonia Amerykańska w XXI w.: Wyzwania i Możliwości).”

The PAC National Conference to be held October 15 and 16, 2009, in Chicago, Illinois at Northeastern Illinois University. The theme of the conference is “The Polish American Community in the 21st Century: Challenges and Opportunities, The conference offers leaders, activists, and all persons interested in a vigorous Polish American community an opportunity to exchange experiences, share aspirations, and discuss best practices with others from across the United States.

The two-day conference, beginning at 9:00 am Thursday, October 15 and concluding Friday evening, October 16, will feature both general and issue-specific sessions. Elected leaders and representatives of Chicago, Illinois, the United States, and the Government of Poland are expected to address the conference’s Opening Session. Representatives and guests from Poland have been invited to join in selected sessions.

General sessions will examine the profile of the current Polish American community (often referred to as “Polonia”); leadership development; relations between the United States, the Polish American community and Poland; and the future of Polonia and its organizational challenges and opportunities.

Issue-specific sessions will address a range of topics, including: educational partnerships, teaching and learning; the role, importance and need for ethnic organizations; increasing political involvement and influence in the American political process; preservation and promotion of Polish culture and heritage in the United States; opportunities for participating in business between the United States and Poland; and networking in the community through sports, charities, and professional and social networks.

A reception and recital of the music of Chopin and Paderewski will conclude Thursday’s sessions. A concluding reception on Friday will afford participants an opportunity to network and socialize. Displays of information about the Polish American community, organizations and contributions will be featured around the university’s conference center.

Information about the National Conference, registration, arrangements, and opportunities for supporting the event is available from the Congress’ conference site or by contacting the Congress at 1612 K Street NW, Suite 410, Washington, DC 20006, Tel.: (202) 296-6955, Fax: (202) 835-1565.

PNCC, Poland - Polish - Polonia, , , , ,

Dożynki Polish Harvest Festival at HMR Cathedral Parish in Buffalo

The 5th Annual Dożynki Polish Harvest Festival will be held at Holy Mother of the Rosary Cathedral Parish in Lancaster, New York on Sunday September 13, 2009 from 10am to 8pm. Admission is free.

Holy Mother of the Rosary Cathedral Parish is located at 6298 Broadway in Lancaster, NY (Between Schwartz & Ransom Roads).

The day’s events:

10am – High Holy Mass
11am – Dożynki Ceremony
12 Noon- till sold out – food service including their famous Polish Platter and delicacies like Czernina (Duck’s Blood Soup) and Rosół (Rich Polish-Style Chicken Soup)

1pm – Polish Heritage Dancers of WNY
3:30pm – Cathedral Concert – Bell Choir & Organ
4 to 8 PM – PhoCus (Buffalo’s newest Polka Band)

Homemade Polish Food (American food also available)
Polka Music …. Polish Folk Dancers … Children’s Activities … Polish Deserts … Cultural & Craft Demonstrations … Exhibits & Vendors … Theme Tray Auction … Farmers Market … And So Much More!!

For additional information please contact the Cathedral Parish office at 716-685-5766

Current Events, Perspective, , , ,

Writing – the art of letters

From The Asia-Pacific Journal’s Japan Focus: The Letter as Literature’s Political and Poetic Body on the art of writing, its politics and messages.

In November 2006 a new translation of Dostoevsky’s The Brothers Karamazov appeared that soon had sold 500,000 copies. I knew the translator, Kameyama Ikuo, as the author of a fascinating book on Stalin and the artists of his time.

Just as in other countries, people in Japan have been lamenting since the 1980s (if not much longer) that young people no longer read the classics of world literature. First it was the culture of manga and television that was seen as the culprit; later it was the internet, computer games and obsessive text messaging. The number of books sold each year has actually been rising, because manga, the autobiographies of TV stars, internet literature and even text-message literature have come out in book form—”but nonetheless people have been complaining that the old canon of world literature is no longer being taken seriously. And so this new Karamazov boom was a pleasant surprise. But I asked how this new translation of the novel could be so different that suddenly hundreds of thousands of Japanese readers were in such a hurry to buy it and were reading it with such enthusiasm. Even in times when literature supposedly had many more readers than today, Dostoevsky was never a bestseller.

When I was in high school, I read The Brothers Karamazov in the translation by Masao Yonekawa. I also bought a Russian edition as a first-year university student, but it was too difficult for me, and so I continued to rely on the Japanese translation. This didn’t make me sad, I enjoyed the Japanese words and expressions I hadn’t known before. This translation dating from 1927 was linguistically far more unfamiliar to me than, say, the stories written by Kawabata Yasunari around the same time. It seemed to me as if the translator had collected Japanese words from a number of regions, classes, times and places and masterfully assembled them to translate a foreign culture. Therefore this translation made the range of the Japanese language appear much larger than the Japanese literature of the time did. But this quality of the translation also demanded patience, calm and persistence on the part of the individual reader. I would try to extract a cultural concept unfamiliar to me from an unusual combination of two adjectives. Certain concepts would appear in unexpected places and glow. I learned a great deal about the uncompromising nature of a competent translator. Reading a bestseller, on the other hand, I never had the feeling that there was something I couldn’t immediately understand. Indignantly I rejected the secret that bestsellers sometimes offered the weary reader as a pick-me-up. I was interested in more radical drugs and looked for them in the Dostoevsky translation, which was difficult to digest.

Can the novel The Brothers Karamazov be translated in such a way that it reads smoothly and fluidly like a bestseller? I bought the new translation, read the first hundred pages, and concluded that each phrase used in it appeared easily accessible and had a good rhythm. In this book, the odors and dust of a foreign society are suppressed. The characters are readily distinguishable from one another despite their inconsistencies. Regardless of whether one values these attributes of the new translation, the difference between the new and old translations seemed to me insufficient to explain this explosive boom.

Several months later I happened to have a chance to chat with a young editor from a Japanese publishing house about this new translation. He said that readers today have developed a manga or text message way of seeing, meaning that their eyes grasp one entire section of text as an image and then go on to the next. For this reason, the sections cannot be too long: ideally, no longer than would fit on the screen of a cell phone or in a single manga picture.

It’s well known that the pre-war generation can read today’s manga only with effort, they’re like a foreign language for these readers. An experienced manga eye, on the other hand, can move swiftly from one image to the next, but this same eye might have difficulty reading a long text passage without paragraphs.

The editor told me that in his opinion the secret of this new translation was that an unusually large number of paragraph breaks had been added to the novel. Manga readers can read the novel by passing from paragraph to paragraph as if from one manga image to the next. They are no less intelligent than their grandparents, but they have a different organ of vision, or a different cable connecting their retinas to their brains.

A Japanese translator I spoke with several weeks later confirmed the editor’s theory. She was just translating a book for the world literature series in which the new Brothers Karamazov had also appeared, and her editor kept repeating the same sentence: Give me more paragraphs!

My first trip abroad in 1979 included a visit to Poland. As a student of Slavic Studies, I found Cyrillic more practical than the Latin alphabet for writing all Slavic languages, including Polish. I had difficulties with the combinations of consonants that frequently appeared in Polish, for example RZ, SZ or DS, and also with the diacritical marks, the slashes and little hooks that modified the letters. If you used Cyrillic, you generally only needed a single letter for one of these sibilants. There were even German words I would have preferred to write with Cyrillic letters rather than using the Latin alphabet. The cabbage soup with beets will be cold by the time you finish spelling the word —Borschtsch.—

Nevertheless, the Latin alphabet used in Polish was a more suitable wrapping paper for me than the Cyrillic in which I preserved my first memories of this country. I saw no icons of the Russian Orthodox church there; instead, I saw many people going to services at Catholic churches on Sundays. Here and there I saw interiors and facades that filled me with a longing for Paris…

Current Events, Media, Perspective, Poetry, Poland - Polish - Polonia, Political, , , , , ,

The latest issue of The Cosmopolitan Review

The latest edition of The Cosmopolitan Review has been published. The Cosmopolitan Review is published by the alumni of Poland in the Rockies, a biennial symposium in Polish studies held at Canmore, Alberta. This editions features include:

EDITORIAL: Between Past and Present, Poland and North America

This summer at CR, we took the time to slow down and to bring you an eclectic mix of warm delights to enjoy while sipping that glass of chilled white wine or licking the last of your strawberry sorbet. In this issue, travel back in time with architecture critic Witold Rybczynski when he visits Poland for the first time in 1967, discovering his parents’ homeland for himself…

…and more including events, politics, reviews, travel, and spotlight.

PNCC,

Of bleenies and rummage sales

Around the PNCC:

From the Citizens Voice: Resurrection of the Lord Polish National Catholic Church, 36 Zerby Ave., Edwardsville, PA will hold a three-day rummage sale July 30-31 and Aug. 1 from 9 a.m. to 2 p.m. A bake sale will also be held Saturday, Aug. 1.

From WNEP-TV: Bleenies Keep Church Going

 

Parishioners in Schuylkill County are trying to keep their church budget in the black. They don’t hold a traditional bazaar but have found another way to keep the cash coming.

People stood in line in Frackville Friday. One man even brought a book to read to pass the time.

Some people call them potato pancakes, others call them bleenies. A woman came from all the way from Virginia and couldn’t wait to dig in.

“Haven’t had any bleenies for 10 years,” said Ginny Michael of Virginia. “When my mom told me there were bleenies I said, ‘Lets go get lunch.'”

Organizers tell me this is a major fundraiser for Saint John’s Polish National Catholic Church.

Saint John’s does not hold annual bazaars, which are popular. They have found that selling bleenies from June to October makes the cash flow.

“We need the money, like any other church, but we handle our own money as a committee. We’re not Roman Catholic, we’re Polish Nationals,” said Ed Halaburta of Frackville.

There’s a bit of worry at the church that as the older volunteers pass away there won’t be younger people to carry on the tradition.

“I think there is a concern. I think there is a concern with every church because it seems less [sic] and less churches are having their bazaars and everything because they’re are no young people but at least, I think, we have some to keep going yet,” said Joanne Plask.

“That’s our problem, that’s our problem but we’re hanging in there we’re doing well. We’re old but willing,” said Stanley Pulcavage.

The bleenie tradition is held every other Friday near Saint John’s Polish National Catholic Church along Route 61 in Frackville.

PNCC, ,

New York Mills PNCC Parish continues to support its community

From the Utica Observer Dispatch: Bell Festival kicks off in New York Mills

When the Floyd Band invited its audience to dance Friday, only one couple was brave enough to accept the offer.

Beverly Floyd of New Hartford and Anthony Ricci of Schuyler cut the rug to a lively polka during the 7 p.m. concert in New York Mills’ Pulaski Park.

The concert was one of the first events held as part of the 10th Annual Bell Festival. The festival continues today with a chicken barbecue, a parade and fireworks.

The village also will present its annual Citizen of the Year award during a 6 p.m. ceremony.

Mayor Robert Maciol said the Bell Festival is a way to —honor the community’s heritage.— It’s held on Boilermaker weekend because many people who have moved away come back to the area for that event.

—It’s an opportunity for the whole community to come together,— he said. —…an old-fashioned, family-oriented, fun weekend.—

Event co-chairwoman Doreen Czupryna said the event began 10 years ago when the Sacred Heart of Jesus Holy Cross Polish National Catholic Church donated a bell from one of the former mills to the village. The bell is now part of a monument in the park, inscribed: —To the mill workers, with gratitude.—

The festival, which has drawn crowds of more than 2,000 people in previous year, also serves as an annual fundraiser for several local community groups including the fire department, the Lions Club and the VFW, Maciol and Czupryna said.

—The support is always great,— Czupryna said. —It varies every year with the weather and everything else, but we have good support. We really do.—

On Friday, kids with cotton candy walked past older couples on park benches, and families gathered at picnic tables to enjoy fair foods like fried fish, hotdogs, lemonade and strawberry shortcake.

The food booths were one of the first stops for Tammy Hall, her son Evan, 12, and her parents, Robert and Selma Mickel of Clinton. Hall said she and her son were attending for the first time after moving to the village recently.

—We’re starting a tradition,— she said.

Chris Jarosz, 30, said he’s lived in New York Mills for 23 years and hasn’t missed a Bell Festival since the event started in 2000. For the last two years, he’s been accompanied by his girlfriend, Renee Palumbo of New York Mills, and his nephew Jaedon Jarosz, 8, of New Hartford.

Palumbo said they primarily come for the food and to hang out, but that the festival’s location on Main Street is part of its appeal as well.

—It’s quiet,— she said. —It’s a good community. It’s good for kids. It’s good for adults.—

Jaedon had nothing but good things to say about the fish fry dinners sold by the church, and said he had enjoyed playing carnival games earlier in the evening.

—I just love the festival,— he said. —I love the food. I love everything.—

Poland - Polish - Polonia, , , ,

Polish Festival in Toledo, Ohio

From the Toledo Free Press: Fairs and festivals calendar

Lagrange Street Polish Festival: Toledo’s Polish Village will celebrate its heritage with polka music and dance contest, food, rides and games, and arts and craft vendors. 5p.m. to 11:00p.m. July 10, Noon-11p.m. July 11, and noon-7p.m. July 12, Polish Village, Lagrange Street, between Central Avenue and Mettler Street. $1-$3. (419) 255-8406.

Perspective, Poland - Polish - Polonia, Political, ,

Pennsylvania politics

An interesting analysis of Pennsylvania’s political geography from the Daily Kos PA-Sen and Gov: Western PA

Actually the full title should be the rest of PA outside Metropolitan Philadelphia. But mostly I’m writing about Western PA. Which is generally important in PA politics and maybe even more so in the Governor’s race in 2010.

There some small steel cities in the valleys and a few small towns and then there are a lot of rural areas. The valleys flood. Johnstown, in Cambria county would be the most famous example. It didn’t just flood in 1889, it also flooded several other times including 1936. This is the reason for the tax at Pennsylvania state stores. Western PA is still very much an ethnic Catholic area. My mother remembers that after Vatican II, the churches went from Latin to Polish, Croat, Slovak, Romanian and Czech. No one under 50 could understand the mass. The French and Indian war is the major source of historical tourism. Steel and Coal mining used to be big, but not anymore.

Central PA-East of Bedford County to the Susquahanna and Lancaster County has a large concentration both conservatives and Anabaptists (Brethren and Mennonite folk.) Moravians, on the other hand are in the Northeast around Scranton and Wilkes-Barre. The more common names in Lancaster and Dauphin county include Schlosser, Royer, Stoltzfus (or Stoltzfoos), Myer and Hartmann.

Demographically Pennsylvania is full of Seniors with the second oldest population in the country, and Union members. Pennsylvanians join the National Guard and Reserve in higher than average numbers…

Christian Witness, Perspective, Poland - Polish - Polonia

Poles “are distancing themselves from systematic religious practices…”

From Reuters: Fewer Poles going to church, most still believe: poll

WARSAW (Reuters) – Fewer Poles attend church services every week or have confidence in the papacy than a decade ago but levels of religious belief remain very high in Poland, according to a survey published on Thursday.

Poland is probably the most religiously observant country in Europe and its churches are generally packed on Sundays, in strong contrast to the empty or half-empty pews commonly found in many other parts of the continent.

The poll, published in the Rzeczpospolita daily, showed 37 percent of Poles go to mass every Sunday, down from 42 percent in 1998, but the number of people going to church on a less regular basis showed a small increase.

Confidence in the papacy has slipped to 80 percent from 91 percent in 1998, when Polish-born Pope John Paul II led the Catholic Church, the poll showed. German-born Pope Benedict XVI took over the church in 2005 after John Paul’s death.

The poll, conducted by the Institute of Sociology attached to Warsaw’s University of Cardinal Stefan Wyszynski, showed 81 percent of Poles count themselves religious believers, against 86 percent in 1998.

A further 11 percent still feel attached to Catholic traditions even if they are not sure about belief, it said. Only three percent described themselves as non-believers, unchanged from 1998.

In line with church teachings, more than two thirds of Poles are opposed to abortion, up slightly from 1998, and more than half oppose divorce, also up from 11 years earlier.

“Poles are not abandoning (religious) belief… but are distancing themselves from systematic religious practices,” Slawomir Zareba, the professor and priest who organized the poll, told the newspaper.

The Catholic Church played a key role in preserving a strong sense of national identity among Poland’s 38 million people during decades of atheistic communist rule.

I saw this coming seventeen years ago as friends complained about clergy focusing on politics rather than the spiritual life, including from the pulpit. Back then Sunday attendance was still de rigueur — people actually questioned you if they didn’t see you at Sunday Mass. The children of those people are now foregoing ecclesiastical marriages and church attendance.

I also predict that the Church will loose more and more adherents as the new crop of clergy coming out of Polish seminaries forego the hidden wife/girlfriend for the hidden boyfriend. There has been a seed change in many of the seminaries.

The Polish Church’s focus on politics and its internal hypocrisies will have a far greater affect on attendance and adherence than membership in the E.U. and migration will ever have. It is too bad really. In cases like this the Church only has itself to blame.