Christian Witness, Events, PNCC, ,

Week of Prayer for Christian Unity

Rt. Rev. Bernard Nowicki, Bishop Ordinary of the Central Diocese of the PNCC will join with other Christian leaders in celebrating the Week of Prayer for Christian Unity which is celebrated each year from January 18 to 25. Faith leaders will gather on Thursday, January 24th at 12:10pm for an Ecumenical Celebration of God’s Word at St. Peter’s R.C. Cathedral, Wyoming Ave., Scranton, Pennsylvania. The event will also be televised locally on CTV and will be available online at the Roman Catholic Diocesan website. Bishop Nowicki will be the homilist.

The theme for the 2013 Week of Prayer for Christian Unity is “What does God require of us?” The theme comes from the book of the prophet, Micah 6:6-8.

This observance, first organized in 1908 at Graymoor in Garrison, New York, seeks to gather together diverse communities of the Christian faith to express the degree of communion which the churches have already have, and to pray together for greater unity in the one Church of Jesus Christ.

Events, PNCC, ,

Open House at St. Stanislaus Elementary, Scranton, PA

On Sunday, February 17th St. Stanislaus Elementary will hold an open house for prospective students. Anyone interested in learning more is invited to attend.

St. Stanislaus Elementary School offers an exceptional education for children from kindergarten through eighth grade. Features include:

  • A Full-Day Kindergarten
  • Parental Involvement is Encouraged
  • Small Class Size with Individual Attention
  • A Faith-Based Environment
  • Excellence in Math and English with Outstanding Results

Contact (570) 342-2224 for more information and details.

Christian Witness, Homilies, ,

Reflection for the Second Sunday In Ordinary Time

Shirt Wording Cutout

Are we going over?
Yes, yes we are.

Jesus did this as the beginning of his signs at Cana in Galilee and so revealed his glory, and his disciples began to believe in him.

Anne Rice, writing about the life of Jesus, describes Cana as follows: “It’s a winter of no rain, endless dust, and talk of trouble in Judea. All who know and love Jesus find themselves waiting for some sign of the path he will eventually take. After his baptism, he is at last ready to confront his destiny. At the wedding at Cana, he takes water and transforms it into wine. Thus, he’s recognized as the anointed one and called by God the Father to begin a ministry that will transform an unsuspecting world.

We have been following Jesus’ path from His birth, the visit of the shepherds, His circumcision, the visit of the Magi, and His baptism. After His baptism, John pointed out that Jesus was the One everyone expected, the Messiah. He told his followers to follow Jesus. Disciples began to flock to Jesus because some had heard the Father’s voice from heaven and had seen the Spirit descend on Him. Others followed based on John’s word. What a great build-up.

We are at Cana today. We know something amazing is going to happen. This period of build-up has to be fulfilled. We can sense it. It is like being at the top of a rollercoaster, knowing what’s coming next. Yet we are fearful. We might even wonder if we will be stuck without ever going over. Suddenly, we are rushing headlong filled with the thrill of the moment, feeling exhilarated. No fear, only joy.

The disciples were now rushing headlong. They experienced the power of God at work in Jesus. God was among them, what an amazing rush.

Church and the life of faith is more than pretending we were there or sitting on the edge. Each week we live with Jesus by our presence in the community of faith, entered by baptism.

Just as Jesus intervened to help the newly married couple He continues to intervene in our lives. In our weekly worship and Holy Communion we don’t just remember His great deeds, we don’t just retell an interesting story, we become a real and living part of that story. We are there with Him in the very same way His disciples were. We have the same pledge.

We could sit at the top of the rollercoaster with anticipation or fear. Like Ryder, who joins with us in taking that plunge off the edge into the life of faith today, we live a powerful and exhilarating life by going over. Fear is destroyed by joy. Adventure is here. We are transformed and we transform others. We are in the present with Jesus, over the edge, alive.

Art, Events, Poland - Polish - Polonia, , , , ,

Movie Night at the Albany PCC

A movie night will be held at the Albany Polish Community Center on Friday, January 18th at 7:30 pm featuring Chopin: Desire for Love.

The movie night is sponsored by the Center’s Ladies’ Auxiliary. The Polish Community Center is located at 225 Washington Ave. Ext. Albany, NY 12205

plakat02Chopin: Desire for Love is in Polish with English subtitles

The drama chronicles the stormy affair between the great piano virtuoso Frederic Chopin and the flamboyant feminist writer Aurore Dupin, who called herself George Sand. Academy Award nominated Jerzy Antczak directs this sweeping portrayal of the famed composer and his intense but hurtful relationship with George Sand and her children. Chopin’s music, known and loved by millions worldwide, provides a powerful score that underlines the drama. The world recognized Yo-Yo Ma (cellist), Emmanuel Ax (pianist), Yukio Yokoyama (pianist), Janusz Olejniczak (pianist), Pamela Frank (violin), and Vadim Brodsky (violin) use their talents to brilliantly perform Chopin’s music.

Pizza and soda will be served. Donations of $2 for Ladies’ Auxiliary and PCC members, $5 for non-members. Children free!

A meeting of the Ladies’ Auxiliary will precede the event starting at 7 pm.

Art, Poetry, Poland - Polish - Polonia, , , ,

Literary awards, social media

Found in Translation Award:

The Polish Book Institute, the Polish Cultural Institute in New York, and the Polish Cultural Institute in London announced that the winner of the Found in Translation Award for 2011 is Joanna Trzeciak for her translation of Tadeusz Różewicz’s “Sobbing Superpower”, published by W. W. Norton & Company (USA). This award is in recognition of exceptional translation quality, and the great importance of the text awarded. The volume, counting over 300 pages, is a selection of Różewicz’s poems covering all the periods of his work.

[AMAZONPRODUCT=0393067793]

Poland’s top literary award

Marek Bieńczyk was awarded the Nike Award, Poland’s most prestigious literary prize for “Książka twarzy,” which translates as ‘A Book of the Face’, the work is described by the author as ‘my Facebook’.

The book is a collection of essays which blend elements of various genres, including poetry, press articles and criticism, and merge intellectual discourse with autobiographical reflections on a wide range of subject matter, from literature and films to tennis and wine. Nike jury chairman Tadeusz Nyczek described the book as ‘Bieńczyk’s grand self-portrait’.

Mr. Bieńczyk is a graduate in French studies at the University of Warsaw. In addition to pursuing a teaching career at the Institute of Literary Studies of the Polish Academy of Sciences, he is a prolific writer and translator from the French. He also wrote the novels Terminal and Tworki (the latter translated into English by Benjamin Paloff) and several collections of essays and literary criticism.

[AMAZONPRODUCT=1564787117]

[AMAZONPRODUCT=B00AJ0GGOK]

Polish Social: A new Polish Webzine

Polish Social, a new webzine, is the brainchild of two Chicago women with a commitment to community, a pulse on Chicago’s art & culture scenes, and a belief in the power of networking and organizing. It provides links to events, job opportunities, innovators in disparate fields; and provides news of interest to a new generation of Polish Chicagoans.

Being Polish in Chicago is sort of a tale of two cities – in one (the collection of Polish communities that dot this city), there is a strong culturally Polish identity, in the other (the city of Chicago as a whole), there is an opportunity for Poles from all fields to step into leadership positions and showcase the Polish community as a vibrant and essential part of this city’s fabric.

You can subscribe to the site via the home page subscription icon or by E-mail. You may also add events or items for the editorial team to cover by sending an E-mail.

Art, Events, Poland - Polish - Polonia, ,

International Theater in Washington DC

Director Hanna Bondarewska continues efforts at the Ambassador Theater International Cultural Center in Washington DC. The ATICC was founded in 2007 and its mission is to build international cultural awareness, provide a high standard of repertoire based on close relations with the diplomatic and cultural representatives of different countries in the United States, and develop interactive educational programs for the youth of the District of Columbia, the DC Metro area, and around the United States. The ATICC also holds summer camps, workshops, and has internships available.

Mrs. Bondarewska has produced many Polish plays, stage readings, as well as plays from around the world. The work of the company is largely contemporary. The 2013 season includes:

On the Main Stage:

  • The Third Breast by Ireneusz Iredynski, June-July 2013
  • Audience by Vaclav Havel, September-October 2013
  • Dyskolos by Menander, December 2013 at the George Washington Masonic Memorial

In the Literary Café

  • Love stories, March 2013

Bare Bones Productions

  • The Little Theatre of the Green Goose by Konstanty I. Galczynski as tribute to Professor Daniel Gerould; January 31, February 1, 2013, 8 pm at the Mead Theatre Lab at Flashpoint, Washington DC
  • Witkacy and His Demons, Scenes from several plays by Stanislaw Witkiewicz, February 13, 2013

New Work Development Series

  • Rage by Michele Riml
Poland - Polish - Polonia, ,

The Eagle Unbowed: Poland and the Poles in the Second World War

The Eagle Unbowed: Poland and the Poles in the Second World War by Halik Kochanski:

The Second World War gripped Poland as it did no other country in Europe. Invaded by both Germany and the Soviet Union, it remained under occupation by foreign armies from the first day of the war to the last. The conflict was brutal, as Polish armies battled the enemy on four different fronts. It was on Polish soil that the architects of the Final Solution assembled their most elaborate network of extermination camps, culminating in the deliberate destruction of millions of lives, including three million Polish Jews. In The Eagle Unbowed, Halik Kochanski tells, for the first time, the story of Poland’s war in its entirety, a story that captures both the diversity and the depth of the lives of those who endured its horrors.

Most histories of the European war focus on the Allies’ determination to liberate the continent from the fascist onslaught. Yet the “good war” looks quite different when viewed from Lodz or Krakow than from London or Washington, D.C. Poland emerged from the war trapped behind the Iron Curtain, and it would be nearly a half-century until Poland gained the freedom that its partners had secured with the defeat of Hitler. Rescuing the stories of those who died and those who vanished, those who fought and those who escaped, Kochanski deftly reconstructs the world of wartime Poland in all its complexity—from collaboration to resistance, from expulsion to exile, from Warsaw to Treblinka. The Eagle Unbowed provides in a single volume the first truly comprehensive account of one of the most harrowing periods in modern history.

[AMAZONPRODUCT=0674068149]

Art, Poland - Polish - Polonia, , , , ,

Restoring what was lost

From the Atlantic Cities: Buffalo Residents Team Up to Buy Old Train Station a $3,000 Gift

Just in time for the holiday shopping season, one historic building might be getting a piece of its old self back as a gift from locals.

After spotting a $9,000 light fixture that once belonged to the Buffalo Central Terminal, neighborhood booster Christopher Byrd helped organize an online fundraiser to bring it back to its original home. This weekend, the effort reached its goal. “After I posted a link to it on Facebook, a lot of readers said they’d chip in $100 or $10 so I emailed them and said ‘let’s try to do this then,'” Byrd says.

Byrd heads Broadway-Fillmore Alive, an organization that promotes Central Terminal’s surrounding neighborhood. The current owner of the light fixture, Robert Navarro of Toronto’s Navarro Gallery put the item on hold until December 24, willing to part with it for $3,000 under the condition that it’s reinstalled inside the Terminal. “I was reached by multiple volunteers and interested parties from the Buffalo area by email. They arrived all at once,” says Navarro, adding, “I always admired Buffalo for its architecture.”

The train station served its last passengers in 1979 and experienced a rapid decline under multiple owners until the Central Terminal Restoration Corporation took control in 1997. Much of its interior was either sold off or stripped away in the 1980s with baggage carts, clocks, signage, railings and lighting fixtures finding new homes around the world. Fans of the Terminal continue to find the station’s decorations elsewhere, from eBay listings to antique stores, art museums or even Hong Kong restaurants.

The CTRC, while known for its efforts to restore the building, have never had much money to work with, depending mostly on preservation grants and memberships. “This effort from BFA allows us to concentrate on funds for stability and remediation,” says Marilyn Rodgers, executive director of the CTRC. Rodgers and the rest of the CTRC board is currently focused on repairing the building’s roof and the 15-story tower that makes it one of the city’s most identifiable symbols.

Bigger fundraising efforts have taken place for former pieces of the building before, most notably the $25,000 purchase of the original clock that now stands in the terminal’s main hall again after it was spotted on eBay in 2004.

While Central Terminal has retained some of its original decorations since its new ownership, you’ll still find its parts scattered through unexpected places. According to the CTRC’s website: The clock was found for sale in Chicago. Mailboxes from inside the building are currently in the The Wolfsonian-Florida International University Museum in Miami, Florida. A number of light fixtures are now in the Cafe Deco restaurant chain in Hong Kong. Our lights have also appeared in the movies The Hardway, For Love or Money, and Bullets Over Broadway.

Art, Christian Witness, , ,

Traditional iconography by Marek Czarnecki

Christ_the_Great_High_Priest-1
Jesus Christ, the Eternal High Priest with Apostles. Egg tempera and gold leaf on birch panel written by Marek Czarnecki, Seraphic Restorations.

Marek Czarnecki, a Polish-American from Meriden, Connecticut runs Seraphic Restorations and writes icons by commission and holds iconography workshops. Mr. Czarnecki studied under the tutelage of Russian Orthodox iconographer Ksenia Pokrovsky, within the Izograph School which she founded in Moscow. He received the 1996 & 2004 Artistís Fellowship from the Connecticut Commission on the Arts, recieved the American Council for Polish Culture’s Jan de Rosen Award, and an apprenticeship grant funded by the National Endowment for the Arts through the Southern New England Traditional Arts Program.

Mr. Czarnecki’s studio is located at 464 Pratt Street Extension, Meriden CT. He can also be contacted by telephone at 203-238-7553.

He notes:

All icons are custom made to order. Special deliberation must be made by the client in selecting an appropriate image. The iconographer collaborates with the client to consider the careful integration of each icon into the specific architecture or ethnic tradition of the site where it will be placed.

The icons of this studio are made with natural materials; the foundation is linen glued to a wood panel, primed with a marble-based gesso. Painted with egg tempera mixed with natural earth and mineral pigments, the halos and backgrounds are gilded with 22 kt. gold. The icon is then varnished with copal resin.

Every effort is made to follow the canon of rubrics governing icon-writing.

Perspective, , , , ,

What immigrants can teach us about reconnecting with our roots

From PBS Newshour: What Immigrants Can Teach the Rest of America about Health, Happiness and Hope

When Claudia Kolker began reporting about recent immigrants to the U.S., she found a wealth of wisdom to be shared with all Americans. Kolker talks to Ray Suarez about her new book, “The Immigrant Advantage: What We Can Learn from Newcomers to America about Health, Happiness and Hope.”

[AMAZONPRODUCT=1416586822]

JEFFREY BROWN: Now: a fresh look at the immigrant experience and some surprising research on their health and ways of life in America.

Ray Suarez has our book conversation.

RAY SUAREZ: It’s a phenomenon that stumped social scientists for years. Hispanics in the U.S. are worse off than their white neighbors by almost every economic measures, higher poverty rates, higher dropout rates, less access to health care.

Yet, they live longer, two years more than non-Hispanic whites, nearly seven years more than African-Americans. Other immigrant groups also seem to have better physical and mental health, especially in the first generation after moving here.

In a new book, journalist Claudia Kolker looks at how some of the customs imported by America’s newcomers benefit those groups and could benefit others. It’s called “The Immigrant Advantage: What We Can Learn from Newcomers to America About Health, Happiness and Hope.”

Claudia Kolker, welcome.

CLAUDIA KOLKER, “The Immigrant Advantage”: Thank you so much.

RAY SUAREZ: As we embark or seem to be embarking on another debate about immigration, what it’s for, how much, how little, the rules that we’re going to live by, Americans often ask, why do we want these people here? And will they become American?

And you do an audacious thing right off the top, which is challenge the reader to think about what we can learn from immigrants. Tell us more about that.

CLAUDIA KOLKER: Well, one of the big ideas in this book is that we already have many, many immigrants here.

And while it is essential to understand and have — and have a really sound policy for newcomers and for newcomers to come legally, the great majority of foreign-born people here are here legally. They are here.

They have some extraordinary skills and practices and outcomes that I wanted, not only as a journalist to find out about, but I as a parent and as a citizen.

I wanted some of those things. And so that was the starting point for this book, is some of these successes that some of the least-advantaged people in our culture right now have.

RAY SUAREZ: A lot of these ways of life have to do with the very practical day-to-day skills of living, childbirth, dating, courting, pooling money, instead of going to banks, intergenerational living arrangements. Some of it is stuff that Americans used to do.

CLAUDIA KOLKER: Absolutely.

And that is — that is really one of the keys. Very little in here is exotic. These are some of the practices that made the United States what it is and that we have forgotten, and really forgotten fairly recently, too. We haven’t — we have thought that we haven’t had need for them.

RAY SUAREZ: Give me some examples of what you saw, because you came into people’s lives and watched their daily lives and tried to explain how this thing they do works.

CLAUDIA KOLKER: OK. And I will tell you — I also want to tell you a little bit about how I came to ask this question, which is as a reporter.

First, I reported on the immigrants in my adopted hometown of Houston. But then, because I know so many immigrants, I began to ask foreign-born people what I called the question:

What’s the smartest thing that people did in your home country that you want to hang on to while you’re here and the rest of us ought to copy?

And everybody had an answer. And one of the most striking ones, one of the ones that really resonated to professional American women that I knew and many, many readers was a postpartum practice that, in some form, is really done in almost all of the world, but is taken extremely seriously in very poor rural Mexico.

It’s called the cuarentena. And it sounds like 40 and quarantine also. And that’s because, for 40 days after a baby is born, the resources, the tenderness, the care, the special foods, the rest all go to the new mother. The baby is taken care of and cuddled and cleaned, but it is the mother’s health that is essential to take care of.

And these are women who are very hardworking and don’t get pampered at other times in their lives. But the entire family and community know that the health, the emotional, but really the physical health of the mother is essential to keep the rest of that family alive. And the extremes they go to are striking.

In rural Mexico, in Chiapas, I — I interviewed people who came from Chiapas to Akron, Ohio. They were working in factories, in agriculture. In the first 40 days after a baby is born, a woman may not touch a broom or a dish cloth. And if she does, if she touches it, she is an irresponsible mother, because…

RAY SUAREZ: But do you get measurably better results from the children when — when…

CLAUDIA KOLKER: From the children?

RAY SUAREZ: Right. When you have a baby, and you are giving this time, this pampering, this attention, are you more likely to have a kid that’s going to be healthier? Are you yourself going to be healthier?

CLAUDIA KOLKER: Yes, OK.

Well, to start off, it’s a lot — this is anecdotal. These are folk traditions, OK, and they have not been much studied. But it is true that in the research that has been done — which is limited — it does seem that in many traditional communities, especially in Latin America, where they have many, many problems and much tragedy, but postpartum depression is not one of the things they are familiar with.

And I have heard this over and over. And I need to stress it’s anecdotal, but the research that’s there does suggest this. And the United States, we have up to 15 percent or even 20 percent of postpartum depression in this country.

RAY SUAREZ: You take a look at school excellence and Asian immigrants, and it seems to turn out — surprise, surprise — they just work harder than a lot of American kids and work differently.

CLAUDIA KOLKER: Work differently and work smartly.

And here, again, one of the other ideas that I really gleaned from this, these are practices that have been treasured for millennia in their home countries. Actually, they work a lot of times better here in the United States. The stakes are not so high.

So, in a country like South Korea, the stakes are so high. There are only — there’s a limited number of colleges to get into that will allow you to move up socially and economically. But we have a lot of very, very good colleges in the United States. But we want to get the best out of our public schools.

And you work harder, but, also, Asians come here — many Asians come here with a toolbox of how to survive in their own school systems. And it turns out to be very applicable to our school system. So, that’s the key to all the practices in here they had to translate beautifully to our system.

And the thing that I copied was preemptive tutoring, in other words, tutoring not when junior or missy is already having trouble in math. It’s to get ahead, to always be a step ahead, and with a trusted adult who has less pressure because this person is tutoring — there’s one or, ideally, two or three.

A small group is probably even better than one-on-one, because the peer pressure, the positive peer pressure, is great, and also the confidence of going in and see and seeing that material for a second time.

And so it’s working harder, not as hard as they do in South Korea, which makes people absolutely miserable and is not something we want to copy.

RAY SUAREZ: “The Immigrant Advantage.” Claudia Kolker, I want to continue our conversation online, but thanks for being with us.

CLAUDIA KOLKER: Thank you…