Błg. Robercie, chwalebny wyznawco Chrystusa! Uproś mi serce pokorne, umysł wolny od pychy, litość dla ubogich i poczucie sprawiedliwości względem wszystkich. Obym nie gonił za zaszczytami świata, lecz pragnął być jedynie wielkim w oczach Boga. Amen.
Panie Jezu Chryste, prawdziwy wzorze pokory, prosimy Cię, abyś nas tak jak błogosławionego Franciszka nauczał gardzić doczesnymi zaszczytami bogactwem i chwałą, i uczestnikami jego chwały nas uczynił. Przez Chrystusa Pana naszego. Amen.
Św. Ludwiku Bertrandzie, oczerniany przez bezbożnych, ścigany przez zawistnych, nawiedzany od Boga rozmaitemi chorobami! Jakoś znosił wszelakie przykrości cierpliwie, wyproś nam u Boga odwagę do znoszenia krzyżów i dolegliwości z cierpliwością podobną do twojej, a kiedyś cieszyć się wraz z tobą w niebie. Przez Chrystusa Pana naszego. Amen.
Prośby nasze Panie racz łaskawie wysłuchać, być nam obroną, miejscem ucieczki, a wyzwoliwszy nas z więzów grzechowych, zachowaj nas od wszego złego. Przez Chrystusa Pana naszego. Amen.
Boże, który nam pozwalasz obchodzić dzień urodzin dla nieba świętych Męczenników Twoich Sergjusza i Bachusa, spraw, ażebyśmy w wiecznej szczęśliwości z ich towarzystwa się weselili. Amen.
Niech nas wspomoże, prosimy Cię Panie, przyczyna św. Brunona, Wyznawcy Twego, abyśmy obraziwszy sprawiedliwość Twoją, przez modlitwy i zasługi jego, przebaczenie win naszych otrzymali. Amen.
St. Bruno was the founder of the Carthusian Order. A recent film, Into Great Silence chronicles their life.
O chwalebny Św. Pawle! który byłeś wybrany od Boga, abyś rozpamiętywał szczególniej Mękę Syna Jego Jednorodzonego, i rozszerzał po świecie nabożeństwo do Męki Pańskiej za pośrednictwem Zgromadzenia przez ciebie założonego! Wyjednaj nam miłość ku Ukrzyżowanemu, abyśmy mękę Jego rozpamiętywając, z grzechów naszych powstali. Przez Chrystusa Pana naszego. Amen.
Therefore, be constant in practicing every virtue, and especially in imitating the patience of our dear Jesus, for this is the summit of pure love. Live in such a way that all may know that you bear outwardly as well as inwardly the image of Christ crucified, the model of all gentleness and mercy. For if a man is united inwardly with the Son of the living God, he also bears his likeness outwardly by his continual practice of heroic goodness, and especially through a patience reinforced by courage, which does not complain either secretly or in public. Conceal yourselves in Jesus crucified, and hope for nothing except that all men be thoroughly converted to his will.
— from a letter by Saint Paul of the Cross
Wspomóż nas Panie, a wejrzawszy na seraficzną miłość św. Franciszka, któregoś pięciu ranami naznaczył, – udziel nam tej łaski, abyśmy na ziemi ubóstwo jego naśladując, szczęścia prawdziwego to doznali i w przyszłości jego społecznością cieszyć się mogli, przez Chrystusa Pana naszego. Amen.
From a letter by Francis:
“O how happy and blessed are those who love the Lord and do as the Lord himself said in the gospel: You shall love the Lord your God with your whole heart and your whole soul, and your neighbor as yourself. Thereofore, let us love God and adore him with pure heart and mind. This is his particular desire when he says: True worshipers adore the Father in spirit and truth. For all who adore him must do so in the spirit of truth. Let us also direct to him our praises and prayers, saying: “Our Father, who are in heaven,” since we must always pray and never grow slack.
Furthermore, let us produce worthy fruits of penance. Let us also love our neightbors as ourselves. Let us have charity and humility. Let us give alms because these cleanse our souls from the stains of sin. Men lose all the material things they leave behind in this world, but they carry with them the reward of their charity and the alms they give. For these they will recieve from the Lord the reward and recompense they deserve. We must not be wise and prudent according to the flesh. Rather we must be sinple, humble and pure. We should never desire to be over others. Instead, we ought to be servants who are submissive to very human being for God’s sake. The Spirit of the Lord will rest on all who live in this way and persevere in it to the end. He will permanently dwell in them. They will be the Father’s children who do his work. They are the spouses, brothers and mothers of our Lord Jesus Christ.
Prosimy Cię panie, niech nas wstawiennictwo ŚŚ. Dyonizych, błogosławionych biskupów i męczenników od wszystkiego ochroni złego, a ich czcigodna modlitwa niech nas przed Tobą zaleca. Amen.
Wzbudź prosimy Cię Panie, potęgę Twoją i przyjdź, a wielką mocą wspomóż nas; abyśmy za pomocą łaski Twojej zmiłowanie Twe i przebaczenie otrzymać mogli, któremu grzechy nasze stoją na przeszkodzie. Przez Chrystusa Pana naszego. Amen.