Year: 2009

Christian Witness, PNCC,

Helping our brothers and sisters in Christ

From the Scranton Times Tribune: Scranton church gets conditional approval

A fledgling church won city zoning approval Wednesday to stay open, but on the condition that parking requirements are addressed.

The zoning board voted 3-2 to grant Maranatha Ministries Pentecostal Church’s appeal to occupy 1110-1112 Prospect Ave., but the church must provide written confirmation that it has permission to use a nearby church’s parking lot during services.

Zoning officials in October found the property did not meet place-of-worship zoning criteria as the space was less than the 10,000 square-foot minimum in a residential area, parking was inadequate and there was an illegal apartment conversion on one floor and nonpermitted restoration on two abandoned apartments on another.

The board granted variances on all the issues contingent on the parking. Church officials said they have a verbal agreement with the Polish National Catholic Church to use that church’s parking.

The board did not give the church a deadline to produce the letter —” technically, the 40-member church cannot operate until it satisfies the parking condition.

—The city will give them a reasonable amount of time,— solicitor Dan Penetar said.

The Rev. Benitez moved his parish from another part of Scranton to the Prospect Avenue building in April and said he is confident all issues will be resolved.

—I’m at peace,— the Rev. Benitez said after the vote.

Poetry

January 16 – American Townland by Fergus O’Farrell

American townland
Snow in Iceland
Russian farmland
And the sword of Islam
The state of new Israel
Remembers Belsen
Now there’s sand for Palestine
And grass for Israel

Won’t you settle down, stop fighting for your gods…
Oh, settle down, stop fighting for your gods.
They can’t hear you now, not with the noise of your guns.

Once were towering steeples
Now there’s a soaring eagle
A crescent moon and a rising sun
Our prayers ascending, but what good will they bring?
If all that’s willin’ is more and more killin’

Won’t you settle down, stop fighting for your gods…
Oh, settle down, stop fighting for your gods.
They can’t hear you now, not with the noise of your guns.

The mountains of Mourne
The county Cork I was born in
This dirty old town
Where the rain’s always fallin’..
Our prayers ascending, but what good will they bring?
When all that’s willin’ is more and more killin’

Lyrics by Fergus O’Farrell. From Interference Ireland and the album: Other Voices: Songs From A Room (Live in Dingle). Live At St. James’ Church, Dingle, Ireland

LifeStream

Daily Digest for 2009-01-15

twitter (feed #4) 8:55am Posted a tweet on Twitter.

New blog post: Breathing Is Free 12,756.3 at the ASU Art Museum http://tinyurl.com/a7zfsq
facebook (feed #7) 8:55am Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: Breathing Is Free 12,756.3 at the ASU Art Museum http://tinyurl.com/a7zfsq.
twitter (feed #4) 9:08am Posted a tweet on Twitter.

New blog post: January 15 – Lament VIII by Jan Kochanowski http://tinyurl.com/7t32r4
facebook (feed #7) 9:08am Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: January 15 – Lament VIII by Jan Kochanowski http://tinyurl.com/7t32r4.
lastfm (feed #3) 9:37am Scrobbled 5 songs on Last.fm. (Show Details)

Poetry

January 15 – Lament VIII by Jan Kochanowski

Thou hast made all the house an empty thing,
Dear Ursula, by this thy vanishing.
Though we are here, ’tis yet a vacant place,
One little soul had filled so great a space.
For thou didst sing thy joyousness to all,
Running through every nook of house and hall.
Thou wouldst not have thy mother grieve, nor let
Thy father with too solemn thinking fret
His head, but thou must kiss them, daughter mine,
And all with that entrancing laugh of thine!
Now on the house has fallen a dumb blight:
Thou wilt not come with archness and delight,
But every corner lodges lurking grief
And all in vain the heart would seek relief.

Translated by Dorothea Prall and provided under a Project Gutenberg license.

Wielkiéś mi uczyniłá pustki w domu moim,
     Moiá droga Orszulo, tym zniknienim swoim.
Pełno nas, á iákoby nikogo nie było:
     Iedną máluczką duszą ták wielé ubyło.
Tyś zá wszytki mówiłá, zá wszytki śpiéwáłá,
     Wszytkiś w domu kąćiki záwżdy pobiegáłá.
Nie dopuśćiłáś nigdy mátce sye frásowáć,
     Ani oycu myśleniem zbytnim głowy psowáć:
To tego, to owégo wdźięcznie obłápiáiąc,
     I onym swym ućiesznym śmiéchem zábawiáiąc.
Teraz wszytko umilkło: szczéré pustki w domu,
     Niémász zábawki, niemász rośmiać sye nikomu:
Z káżdégo kątá żáłość człowieká uymuie,
     A serce swéy poćiechy dármo upátruie.

Everything Else,

Breathing Is Free 12,756.3 at the ASU Art Museum

The Arizona State University Art Museum presents the U.S. Premier of Breathing Is Free 12,756.3: a new work by Jun Nguyen-Hatsushiba, January 24 —“ April 26, 2009. Reception: February 20: 7-9 p.m.

Japanese-American-Vietnamese artist, Jun Nguyen-Hatsushiba, is well known on the international art circuit for his striking video installations. This exhibition presents new work, and examines his abiding interest in globalization and the balance between tradition and change as we forge our future. Co-organized with the School of the Art Institute of Chicago, each venue will host the on-going piece, Breathing is Free, in which the artist is running the diameter of the earth (12,756.3) in cities of the world at different times. Breathing is Free is a virtual earth drawing, exhibited as an installation, illustrating the movement of populations around the world. The ASU Art Museum exhibition is the U.S. premiere of the Breathing is Free performance and installation.

Jun will be arriving in Phoenix the week of January 19 to install the exhibition and scout locations for the run, which will take place Spring 2009. The artist’s physical runs, when mapped out, create a pattern that fits with his feeling and thinking about the physical location. The run is therefore very strategically planned and requires much forethought. The exhibition inside the Museum will include footage of both his films and previous runs as well as photography, maps and other projects.

Breathing is Free: New Work by Jun Nguyen-Hatsushiba is an ASU Art Museum Moving Targets initiative.

Breathing is Free: 12,756.3; New Work by Jun Nguyen-Hatsushiba is co-curated by Heather Sealy Lineberry, Senior Curator and Interim Director at the ASU Art Museum, and Dr. Nora Taylor, Alsdorf Professor of South and Southeast Asian Art, School of the Art Institute of Chicago.

Museum hours:

Tuesday: 11am —“ 8pm
Wednesday —“ Saturday: 11am —“ 5pm
Sunday and Monday: Closed

Arizona State University Art Museum
Tenth Street and Mill Avenue
Tempe, AZ 85287-2911
Telephone: 480-965-2787

LifeStream

Daily Digest for 2009-01-13

twitter (feed #4) 9:04am Posted a tweet on Twitter.

New blog post: January 13 – Becalmed from Sonnets from the Crimea by Adam Mickiewicz http://tinyurl.com/72qddb
facebook (feed #7) 9:04am Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: January 13 – Becalmed from Sonnets from the Crimea by Adam Mickiewicz http://tinyurl.com/72qddb.
lastfm (feed #3) 6:46pm Scrobbled 5 songs on Last.fm. (Show Details)

twitter (feed #4) 8:16pm Posted a tweet on Twitter.

Time to hit the treadmill.
facebook (feed #7) 8:16pm Updated status on Facebook.

Deacon Jim Time to hit the treadmill.
Poetry

January 13 – Becalmed from Sonnets from the Crimea by Adam Mickiewicz

The flag is listless, limp. It dances not.
As deep the sea breathes from a gentle breast
As any bride who dreams at love’s behest,
And wakes and sighs, then casts with dreams her lot.
Sails hang upon the masts—”useless—”forgot—”
Like folded standards which the warriors wrest
And bring home broken from the battle’s crest.
The sailors rest them in some sheltered spot.

O Sea! within your unknown deeps concealed,
When storms are wild, your monsters dream and sleep,
And all their cruelty for the sunlight keep.
Thus, Soul of Mine, in your sad deeps concealed
The monsters sleep—”when wild are storms. They start
From out some blue sky’s peace to seize my heart.

Translated by Edna Worthley Underwood and distributed according to the Project Gutenberg license.

Już wstążkę pawilonu wiatr zaledwie muśnie,
Cichemi gra piersiami rozjaśniona woda;
Jak marząca o szczęściu narzeczona młoda,
Zbudzi się aby westchnąć, i wnet znowu uśnie.

Żagle, nakształt chorągwi gdy wojnę skończono,
Drzémią na masztach nagich; okręt lekkim ruchem
Kołysa się, jak gdyby przykuty łańcuchem;
Majtek wytchnął, podróżne rozśmiało się grono.

O morze! pośród twoich wesołych żyjątek
Jest polip co śpi na dnie gdy się niebo chmurzy,
A na ciszę długimi wywija ramiony.

O myśli! w twojéj głębi jest hydra pamiątek,
Co śpi wpośród złych losów i namiętnéj burzy;
A gdy serce spokojne, zatapia w niém szpony.

Poetry

January 12 – Invocation from Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz

Lithuania, my country! You are as good health:
How much one should prize you, he only can tell
Who has lost you. Your beauty and splendour I view
And describe here today, for I long after you.

Holy Virgin who shelters our bright Częstochowa
And shines in Ostra Brama! You, who yet watch over
The castled Nowogródek’s folk faithful and mild;
As You once had returned me to health, a sick child,
(When by my weeping mother into Your care given,
I by miracle opened a dead eye to heaven,
And to Your temple’s threshold could straightaway falter
For a life thus returned to thank God at the altar)
Thus to motherland’s breast You will bring us again.

Meanwhile, bear my soul heavy with yearning’s dull pain,
To those soft woodland hillocks, those meadows, green, gleaming,
Spread wide along each side of the blue-flowing Niemen,
To those fields, which by various grain painted, there lie
Shimmering, with wheat gilded, and silvered with rye…

Translation by Marcel Weyland

Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś jak zdrowie.
Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie,
Kto cię stracił. Dziś piękność twą w całej ozdobie
Widzę i opisuję, bo tęsknię po tobie.

Panno Święta, co jasnej bronisz Częstochowy
I w Ostrej świecisz Bramie! Ty, co gród zamkowy
Nowogródzki ochraniasz z jego wiernym ludem!
Jak mnie dziecko do zdrowia powróciłaś cudem
(Gdy od płaczącej matki pod Twoją opiekę
Ofiarowany, martwą podniosłem powiekę
I zaraz mogłem pieszo do Twych świątyń progu
Iść za wrócone życie podziękować Bogu),
Tak nas powrócisz cudem na Ojczyzny łono.
Tymczasem przenoś moję duszę utęsknioną
Do tych pagórków leśnych, do tych łąk zielonych,
Szeroko nad błękitnym Niemnem rozciągnionych;
Do tych pól malowanych zbożem rozmaitem,
Wyzłacanych pszenicą, posrebrzanych żytem…