Year: 2009

Poetry

October 20 – The Necessities of a Diary by Kornelijus Platelis

Because afterwards everything intertwines, merges,
Great imaginings
Crumble into a thousand pieces, tiny homunculi,
Watching your dreams and meditations.
Though calendar time never coincides
With a soul’s history, it alone
Links it with “history.”
So if you can find no other way
To protect yourselves against diminishment,
Ever-shorter years, blunting sensations, longing,
From that which is given too late, when desire
Comes only from habit, remembering past desires,
And you are not even sure if you ever really
Had them, or if they were in fact
The rats of mangy consciousness
Spawned by poor reading and banal ideas, then
You open your diary
And there read your old lies
To yourself, and connecting them to world history,
Create new truths, enormous contemplations.
Because there are as many minds
As sands on the ocean’s shore —“ they
Are carved by the wind and tossed by the waves
And do not know why.

Translation by Jonas Zdanys

dienorastis/diary

Nes paskui viskas susipina, susilieja,
didieji įsivaizdavimai
subyra į tūkstančius šukių, mažų homunkulų,
sekiojančių jūsų sapnus ir apmąstymus.
Nors kalendorinis laikas niekada nesutampa
su sielos istorija, jis vienintelis
sieja ją su „istorija“.
Tad jeigu kitaip negalite gintis nuo susmulkėjimo,
trumpėjančių metų, bunkančių pojūčių, ilgesio,
nuo to, kas duodama per vėlai, kai jau geidžiama
tik iš įpročio, prisiminus būtus geismus,
ir net nebepamenate, ar to iš tikro
buvo trokšta, ar tai – jau vėliau
blogos lektūros ir banalių vaizdinių išperėtos
nusususios sąmonės žiurkės, tada
atsiverčiate savo dienoraštį
ir ten išskaitote savo senuosius melus
sau patiems, ir siedami su pasaulio istorija
sukuriate naujas tiesas, didžiuosius įsivaizdavimus.
Nes atskirų sąmonių tiek, kiek smilčių
vandenyno pakrantėje: jas
vėjas nešioja ir blaško bangos, ir jos nežino, kodėl.

Christian Witness, Poetry, Saints and Martyrs,

October 19 – The Magnificat of the BVM as recorded by St. Luke

“My soul magnifies the Lord,
and my spirit rejoices in God my Savior,
for he has regarded the low estate of his handmaiden.
For behold, henceforth all generations will call me blessed;
for he who is mighty has done great things for me,
and holy is his name.
And his mercy is on those who fear him
from generation to generation.
He has shown strength with his arm,
he has scattered the proud in the imagination of their hearts,
he has put down the mighty from their thrones,
and exalted those of low degree;
he has filled the hungry with good things,
and the rich he has sent empty away.
He has helped his servant Israel,
in remembrance of his mercy,
as he spoke to our fathers,
to Abraham and to his posterity for ever.”

Translation according to the Revised standard Version of the Holy Bible

"Wielbi dusza moja Pana,
i raduje się duch mój w Bogu, moim Zbawcy.
Bo wejrzał na uniżenie Służebnicy swojej.
Oto bowiem błogosławić mnie będą odtąd wszystkie pokolenia,
gdyż wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmocny.
Święte jest Jego imię –
a swoje miłosierdzie na pokolenia i pokolenia [zachowuje] dla tych, co się Go boją.
On przejawia moc ramienia swego,
rozprasza [ludzi] pyszniących się zamysłami serc swoich.
Strąca władców z tronu, a wywyższa pokornych.
Głodnych nasyca dobrami, a bogatych z niczym odprawia.
Ujął się za sługą swoim, Izraelem,
pomny na miłosierdzie swoje –
jak przyobiecał naszym ojcom –
na rzecz Abrahama i jego potomstwa na wieki».

Poetry

October 18 – Heritage by فukasz Mańkowski

My gaze is upon centuries past,
To bygone works from primeval times,
Brave deeds and many tears.
My spirit permeates another world,
Under the skies of my ancestor’s days,
Their youth passing away like the wind.
That heritage swims in my dreams,
Those times drowned in tears.
Where is the legacy of those years?

Translated by Dcn. Jim

Mój wzrok spogląda w przeszły wiek,
W pradawny czas minionych dzieł,
Gdzie dzielne czyny i wiele łez.
Mój duch przenika w inny świat,
Pod niebo przodków dawnych lat,
Gdy wiatr młodością wiał.
W tamte dziedzictwo płynę w snach,
Za tamte czasy tonę w łzach.
Gdzie jest dziedzictwo z tamtych lat?

PNCC,

Turkey Dinner at the Cathedral – Scranton, PA

From the Times-Tribune: Turkey dinner

The Adoration of the Most Blessed Sacrament Society of St. Stanislaus Polish National Catholic Cathedral will hold a pre-holiday homestyle turkey dinner on Sunday, October 25th at 12:30 p.m. in the Parish Youth Center, 530 E. Elm St., Scranton; takeouts, 10:30 a.m. to noon; $10/adult, $5/children under 12. For more information please call Gloria Makowski at 570-498-3922.

Poetry

October 17 – Teach me by Rev. Rafał Wojciechowski

Thank you for teaching me
About everything in heaven
About myself, my sisters and brothers
About dogs, and the ant
Thank you for teaching me
About those who are poor,
Hungry and sick
About those who weep
The joy I should bring them
Thank you for teaching me
About the love that flows from the cross
About everything that is and is not
What will be and will soon become
About Thy holy will Amen

Translated by Dcn Jim

Job Thanking God by Bartolo di Fredi

Dziękować mnie naucz
Za wszystko, co w niebie
Za siebie, za siostrę i brata
Za psa i za mrówkę
Dziękować mnie naucz
Za tych, którzy biedni,
Zgłodniali i chorzy
Za tych co płaczą
Bym radość im zaniósł
Dziękować mnie naucz
Za miłość z krzyża płynącą
Za wszystko, co jest i co nie jest
Co będzie i stanie się wkrótce
Za wolę Twą świętą Amen

LifeStream

Daily Digest for October 17th

twitter (feed #4)
New blog post: Daily Digest for October 16th http://bit.ly/iH7rk [deacon_jim]
twitter (feed #4)
New blog post: Waymart, PA http://bit.ly/T7wyd [deacon_jim]
twitter (feed #4)
New blog post: Around the PNCC http://bit.ly/U10eW [deacon_jim]
twitter (feed #4)
New blog post: Personal note of thanks http://bit.ly/248KNu [deacon_jim]
twitter (feed #4)
New blog post: October 13 – Lament IX by Jan Kochanowski http://bit.ly/MW2WQ [deacon_jim]
twitter (feed #4)
New blog post: October 14 – Lament VI by Jan Kochanowski http://bit.ly/T8CGr [deacon_jim]
Christian Witness, PNCC,

A personal note of thanks

Last Sunday, the Solemnity of the Christian Family, marked one year since I began my active ministry at Holy Name of Jesus parish in Schenectady, NY.

Of course thanks are in order, but in a way I am uncomfortable making this list because everyone should come first. Needless to say I will start with the Lord who leads me in my ministry of service, at Holy Name, in the Mohawk Valley Seniorate, in the Central Diocese, and the PNCC as a whole. I am so thankful to Fr. Stan Bilinski for taking the time (and having the great patience necessary) to teach me the ropes. A huge shout out and special note of thanks to all the parishioners at Holy Name; they have been very charitable, accepting, and have shown great Christian love in welcoming my family and me. And, finally, my family who support me in my ministry and whose patience I tax with running to and fro to minister. I realize their sacrifice and am so thankful for their charity.

Here’s a picture of me assisting at Holy Mass on the occasion of the YMSofR Track and Field meet in Scranton. Holy Mass was celebrated at the Grotto of Christ the Benign. Prime Bishop Nemkovich is celebrating, I am the Deacon of the Mass, and Fr. Jason Soltysiak is standing in as Sub-Deacon.

Holy Mass at the Grotto of Christ the Benign

Please pray for me.