Year: 2009

PNCC

For my money: Fried chicken once a week, PNCC desserts always

From the Post Tribune of Northwest Indiana: Fried chicken dinner at After Four Supper Club

What: After Four Supper Club
Where: 13109 S. Wicker Ave., Cedar Lake, IN
Hours: Open for dinner from 4 to 8 p.m. Wednesdays and seats nearly 350.
Information: (219) 374-8000

Open to the public but once a week, worth the trip

Northwest Indiana offers a wide range of dining options, from four-star fine dining restaurants open daily for lunch and dinner to taverns, supper clubs and eateries offering quality food, but with limited menus and days and hours of operation. This is one in a series of reviews of nontraditional area restaurants worth sampling.

The menu isn’t big. In fact, it fits on a three-by-four sheet listing only five entrée choices, all of which are deep-fried, though baked chicken is available upon request in advance.

But on that Wednesday they pack them into Cedar Lake’s After Four Supper Club, a banquet hall and catering operation on the site of a former drive-in theater featuring pornographic films. Why?

Fried chicken.

The After Four Supper Club’s fried chicken is that good, the kind you usually must travel to the Deep South to find, with a crisp and crunchy golden-brown crust and steaming, tender meat inside… No less than Samuel Clemens opined about the deep relationship southerners feel for their fried chicken.

“The art cannot be learned north of the line of Mason and Dixon, nor anywhere in Europe,” Mark Twain wrote.

The After Four Supper Club defies that old axiom.

There is something humble, decent and deeply satisfying about good fried chicken, a plebian dish enjoyed by patricians and everyday people alike, although my cardiologist might recommend otherwise.

The dinners are served with a tasty coleslaw and french fries. Soft drinks and beer are available by the glass — actually plastic cup — or by the pitcher.

The After Four Supper Club, which is owned by veteran restaurateur Tom McAdams, purchases chicken from an Alabama farm that was pecking at grain on Monday and decorating my plate on Wednesday.

Meals are fried without using transfat oils and arrive on plates without the oily trail that often accompanies fried foods.

The After Four Supper Club is a family kind of place where nepotism abounds.

Our server Amber, who has worked there since she was 16, is joined by her mother, the hostess, and her aunt, the head cook.

…This is a niche restaurant that doesn’t offer a wide selection of beers and wines and only a limited dining menu.

But what it offers is really fine chicken at reasonable prices.

All-you-can-eat chicken dinners are $8.50 for adults and $5.50 for children under 10. The pollack dinner, chicken and fish combo and fantail shrimp dinners are $10.50 and the popcorn shrimp is $6.95. A pitcher of Miller Genuine Draft or Miller Lite is $7.50 and by the glass it’s $2.50. Cocktails are $5.50.

In this economy it’s hard to beat the After Four Supper Club for value, but it’s even harder to find fried chicken of this high quality.

Part of the fun at unconventional eateries like the After Four Supper Club is their approach. McAdams’ staff do not make desserts, rather they’re homemade by the church ladies of the Polish National Catholic Church and included slices of brownies, a tremendous apple walnut cake and carrot cake, all for $1.50 apiece and mighty fine.

The rest of the week this spacious facility operates as Great Oaks Banquets and serves as a rental and catering hall for weddings, receptions and other events.

Adjoining the dining room is a theater, where for $30 ($27 for seniors), diners can see a live show performed by the L’arc en Ciel Theatre Group right after eating dinner. Through Nov. 22 the 44-year-old theater ensemble is performing George S. Kaufman’s “You Can’t Take It With You,” a far cry from the steamy movies the long gone Great Oaks Drive-In Theater played at this same site decades ago.

Poetry

November 13 – Epitaph To Rome by Mikołaj Sęp Szarzyński

If midst Rome you wish to see Rome, pilgrim,
Tho in Rome naught of Rome might you see,
Behold the walls’ ring, the theatres, temples
And ruptured pillars, to rubble all turned,
Rome be these! Mark how the corpse of a city
So strong still past fortune’s pomp exudes;
Subduing a world, herself the city subdued
Lest yet more to subdue might there be.
Today in broken Rome, Rome unbroken
(A substance in its shadow) lies entombed.
Within all’s changed; alone past change
Tiber remains, that to sea runs mixed with sand.
See what Fortune plays: ’tis wasted away,
What was unmoving; what moved, yet remains.

Translation unattributed

Ty, co Rzym wpośród Rzyma chcąc baczyć, pielgrzymie,
A wżdy baczyć nie możesz w samym Rzyma Rzymie,
Patrzaj na okrąg murów i w rum obrócone
Teatra i kościoły, i słupy stłuczone:
Te są Rzym. Widzisz, jako miasta tak możnego
I trup szczęścia poważność wypuszcza pierwszego.
To miasto, świat zwalczywszy, i siebie zwalczyło,
By nic niezwalczonego od niego nie było.
Dziś w Rzymie zwyciężonym Rzym niezwyciężony
(To jest ciało w swym cieniu) leży pogrzebiony.
Wszytko się w nim zmieniło, sam trwa prócz odmiany
Tyber, z piaskiem do morza co bieży zmieszany.
Patrz, co Fortuna broi: to się popsowało,
Co było nieruchome; trwa, co się ruchało.

PNCC, , , ,

Attention prospective applicants to Canisius College

Canisius logoAs an alumni of Canisius I am able to obtain fee waived applications for new students who wish to apply.

To apply under fee waived provisions please complete this on-line application. In the alternative you may choose Canisius on the Common Application. Either way, you will save the $40 application fee.

If you prefer a paper application please contact me and I will obtain one from the Admissions Office for you.

For PNCC applicants, please contact me if you need a recommendation and don’t forget your PNUA (Spójnia) college stipend [pdf].

Go Canisius 2014!

Christian Witness, Current Events, , , ,

November 19th: Campaign against Wage Theft National Day of Action

ndalogo2On November 19th, Agencies, organizations, and individuals will join together in taking action to fight Wage Theft. Some will join in delegations to unethical employers, while others will participate in demonstrations and other actions to raise awareness and support for those who have had wages stolen.

If interested in joining in the National Day of Action or more information on the National Day of Action, please contact Cara Gold or call her at (773) 728-8400 x 34.

Christian Witness, Current Events

2010 National Conference on Volunteering and Service

The 2010 National Conference on Volunteering and Service, the world’s largest gathering of volunteer leaders, will be held June 28-30, 2010, in New York City.

The National Conference on Volunteering and Service, convened by Points of Light Institute and the Corporation for National and Community Service and locally convened by NYC Service and New Yorkers Volunteer, provides you with an opportunity to:

  • Learn best practices, trends and news
  • Connect with change agents and experts from across the country
  • Be inspired to shape the future of volunteering and service

Visit the 2010 National Conference on Volunteering and Service Web site more information about the 2010 conference. You can also become a fan of the National Conference on Volunteering and Service on Facebook, follow on Twitter or request to join the mailing list to receive the latest updates on the conference.

Request for Proposals

The 2010 National Conference on Volunteering and Service is now accepting proposals for presenters for immersion learning sessions, workshops and forums at the 2010 National Conference on Volunteering and Service. The deadline to submit proposals is December 11, 2009.

Poland - Polish - Polonia, , , , ,

Polish Film Festival at the UofR Skalny Center

From ROCNow: Festival celebrates Polish cinema

The Polish Film Festival, organized by the Skalny Center for Polish and Central European Studies at the University of Rochester, kicks off with a screening of Too Soon to Die (a 2007 film by director Dorota Kedzierzawska) at 3 p.m. Saturday at the Little Theatre, 240 East Ave.Before Twilight (2008) will be shown at 7 p.m. Saturday. The schedule of Polish-language films includes six features, selected documentaries and a collection of shorts. The festival runs through Nov. 18. Tickets are $8 ($5 for seniors and students). Call (585) 275-9898 or go to .

Friday, Nov. 13th

Polish Film Festival Grand Opening: The program features a panel discussion —New Trends in Polish Cinema and the American Connection.— Guests include Malgorzata Szum, counselor, culture and public relations attaché, Embassy of the Republic of Poland; film director Jacek Blawut and his crew; movie star Malgorzata Kozuchowska; and Sheila Skaff, Polish Cultural Institute, New York City. There will be hors d’oeuvres and wine. 7 p.m. Nov. 13. Rochester Academy of Medicine, 1441 East Ave. (585) 275-9898.

Saturday, Nov. 14

Before Twilight: (2008, 100 min. Director: Jacek Bawut). A heartwarming tale follows the residents of the Retirement Home for Actors as they are awakened by the vitality and enthusiasm of actor and elderly gallant Jerzy (Jan Nowicki) and his ambitious plan to stage Goethe’s Faust. Also showing is The Actors, a 28-minute documentary about the legends of Polish film caught during the filming of Before Twilight. A question-and-answer session moderated by Sheila Skaff of the Polish Cultural Institute follows the screening. The Little. 7 p.m. Nov. 14.

Too Soon to Die: (2007, 110 min., Director: Dorota Kedzierzawska). A solitary old woman, full of life and spirit, lives with her dog in her large house. She passes her days conversing with the dog, Philadelphia, while observing the world through her windows. Unfortunately, her neighbors are interested in buying her property to build apartments, and her son is willing to take advantage of the opportunity. The Little. 3 p.m. Nov. 14.

Sunday, Nov. 15

Drowsiness: (2008, 105 min. Director: Magdalena Piekorz). Through a combination of coincidences, three people suffering from insomnia meet and life gives them a chance to escape their lethargy. Also showing,Mother (2009, 15 min. Documentary). An examination of visitors to one of Poland’s prisons. Husbands, fathers and sons are on one side, and on the other side are their children, wives and mothers. Drowsiness star Malorzata Kozuchowska will answer questions following the screening. Reception in the Little Café. The Little. 7 p.m. Nov. 15.

Preserve: (2007, 115 min. Director: Lukasz Palkowski). After a stormy breakup, freelance photographer Marcin must leave his girlfriend’s luxurious apartment in Warsaw. He moves to a dilapidated old building in Praga where his new landlord hires him to document the state of the structure. Also showing, Woman Wanted (2009, 15 min. Documentary, Director: Michal Marczak). Portrays people who search for love. Presented by the Skalny Center for Polish and Central European Studies at the University of Rochester. 3 p.m. Nov. 15.

Monday, Nov. 16

Tomorrow We Are Going to the Movies: (2007, 100 min. Director: Michal Kwiecinski). Three Warsaw high school graduates from the class of 1938 dream of their magnificent futures. They are intelligent, handsome and optimistic. We see a glimpse of their lives on the brink of maturity, until the war begins. Discussion with Polish World War II veterans about their memories of Sept. 1, 1939, follows the screening. The Little. 7 p.m. Nov. 16.

Tuesday, Nov. 17

Four Short Theme Films: The Loneliness of a Short-Order Cook (2008, 24 min. Director: Marcel Sawicki). Upon arrival in Los Angeles, a young Japanese man learns that the firm he was supposed to work for has been closed. My New Life (2009, 30 min. Director: Barbara Bialowas). A couple in their thirties are trying to fulfill their dreams and aspirations.What the Doctors Say (2009, 24 min. Director: Michal Wnuk). An accident victim is a perfect organ donor for a patient who has been waiting for a liver transplant. However, the doctor who is about to declare the victim brain dead has to confront her mother first. And Anna’s Little Lies (Director: Krzysztof Bizio). A woman rediscovers the meaning of her life after a night of drinking lands her in the detoxification center. The Little. 7 p.m. Nov. 17.

Wednesday, Nov. 18

Gods Little Village: (2009, 110 min. Director: Jacek Bromski). In this comedy about Kings Bridge, the village’s bucolic, leisurely lifestyle is threatened by the upcoming mayoral elections. Also showing, The Glass Trap (2008, 15 min. documentary, Director: Pawel Ferdek). A group of Warsaw’s tough guys organizes a new entertainment: aggressive aquarium fish-fights. A closing reception will follow in the Little Café. The Little. 7 p.m. Nov. 18.

Poetry

November 12 – The Fifth of May, A Napoleonic Ode by Alessandro Manzoni

He has passed. As stark and still,
When the mortal gasp was given,
Lay the unremindful spoil
Whence so great a soul was riven;
So the Earth, smitten and dazed
At the announcement, stands amazed

Silent, pondering on that last
Fateful hour; nor, gazing back
In fearful wonder o’er the past,
Kens she when with such a track
By mortal foot shall yet be pressed
The dust upon her bloody breast.

My Genius saw him on a throne
In flashing splendor, nothing said;
The blandishments of fortune flown,
He fell, he rose, again was laid;
While thousand voices then awoke,
Mingled with these, no word he spoke;

Virgin of end-serving praise
And the coward’s safe outrage,
Shocked by the blot of such a blaze,
He rises now his chance to gage,
Shaking the urn, e’en to untie
A canticle which will not die.

From Pyramids to heights alpine
Flashed that god’s swift lightning-stroke;
From Manzares to the Rhine
Rapid, crashing thunders broke,
Rolling on from Scylla’s sea
Shaking farthest Muscovy.

Was this, glory just and true?
Sentence waits posterity.
Bow we to the Highest’s view,
Willing us in him to see
Stamped a trace more vast and grand
Of His own resistless hand.

With hurricanes of anxious joy,
Earthquake exploits of wild renown,
A heart in unsubdued annoy
In slavery gloats upon the crown;
And gains the goal and grasps a prize
‘T was madness there to set his eyes.

All he tasted; glory growing
Greater after great embroil;
Flight; and victory bestowing
Palace; and the sad exile;
Twice in the dust a victim razed,
Twice on the altar victim blazed.

He made a name, two centuries, set
Armed against each other and
To him turned as for their fate,
Waited a signal of his hand.
He sat between them, hushed them still,
Made arbiter his iron will;

And disappeared; his empty days
Mured within that narrow bound,
Mark for envy’s fiercest rays,
Pity’s sympathy profound,
Inextinguishable hate,
And love unsubdued by fate.

As on the shipwrecked sailor’s head
The wave is wrapped and weighs him down,
The wave upon whose lofty spread
His strained sight was lately thrown,
Scanning to discern once more
The distant and evading shore;

Such on that soul the massy weight
Of memories descended, when —
How many times! — he would narrate
What he has been to coming men;
And on the eternal page remained
Fallen the palsied, nerveless hand!

How oft while day without emprise
Sank into sepulchral rest,
Bent to earth his flashing eyes,
Arms enlaced upon his breast,
He stood; from days of other years
Received the assaults of souvenirs;

Reviewed the moving tents of war
And vanquished ramparts of the foe
And flashing columns gleam afar
And wavy squadrons charging go
And swift commands impetuous made
And swift obedience displayed.

Ah, now, methinks, in such a strait
The spirit fell, breathless and riven
By keen despair; but strong and great
Came a pitying hand from heaven
And into more inspiring air
The desperate transported there;

Led through the flowery paths of Hope
To the eternal plains — the meed
Where guerdons bright, supernal ope,
That loftiest wishes far exceed.
Past glory’s trump and brightest glare
Are silence and deep darkness there.

O thou, fair Immortal! beneficent Faith,
Accustomed to triumphs, conqueror of death!
This, also, among thy triumphings write;
Since no prouder greatness, no loftier height
Of earth-born glory that mortals can know
Has come to the shame of Golgotha to bow.

From these weary ashes, thou
Words condemning ban;
God, who fells and lashes now
Lifts and soothes again,
On that lonely dying bed
Soft His heavenly presence shed.

Translated by Rev. J.F. Bingham

Napoleon Bonaparte

Ei fu. Siccome immobile,
dato il mortal sospiro,
stette la spoglia immemore
orba di tanto spiro,
cosí¬ percossa, attonita
la terra al nunzio sta,
muta pensando all’ultima
ora dell’uom fatale;
né sa quando una simile
orma di pie’ mortale
la sua cruenta polvere
a calpestar verrí .

Lui folgorante in solio
vide il mio genio e tacque;
quando, con vece assidua,
cadde, risorse e giacque,
di mille voci al sònito
mista la sua non ha:
vergin di servo encomio
e di codardo oltraggio,
sorge or commosso al sùbito
sparir di tanto raggio;
e scioglie all’urna un cantico
che forse non morrí .

Dall’Alpi alle Piramidi,
dal Manzanarre al Reno,
di quel securo il fulmine
tenea dietro al baleno;
scoppiò da Scilla al Tanai,
dall’uno all’altro mar.

Fu vera gloria? Ai posteri
l’ardua sentenza: nui
chiniam la fronte al Massimo
Fattor, che volle in lui
del creator suo spirito
più vasta orma stampar.

La procellosa e trepida
gioia d’un gran disegno,
l’ansia d’un cor che indocile
serve, pensando al regno;
e il giunge, e tiene un premio
ch’era follia sperar;
tutto ei provò: la gloria
maggior dopo il periglio,
la fuga e la vittoria,
la reggia e il tristo esiglio;
due volte nella polvere,
due volte sull’altar.

Ei si nomò: due secoli,
l’un contro l’altro armato,
sommessi a lui si volsero,
come aspettando il fato;
ei fe’ silenzio, ed arbitro
s’assise in mezzo a lor.

E sparve, e i dí¬ nell’ozio
chiuse in sí¬ breve sponda,
segno d’immensa invidia
e di pietí  profonda,
d’inestinguibil odio
e d’indomato amor.

Come sul capo al naufrago
l’onda s’avvolve e pesa,
l’onda su cui del misero,
alta pur dianzi e tesa,
scorrea la vista a scernere
prode remote invan;
tal su quell’alma il cumulo
delle memorie scese.
Oh quante volte ai posteri
narrar se stesso imprese,
e sull’eterne pagine
cadde la stanca man!

Oh quante volte, al tacito
morir d’un giorno inerte,
chinati i rai fulminei,
le braccia al sen conserte,
stette, e dei dí¬ che furono
l’assalse il sovvenir!

E ripensò le mobili
tende, e i percossi valli,
e il lampo de’ manipoli,
e l’onda dei cavalli,
e il concitato imperio
e il celere ubbidir.

Ahi! forse a tanto strazio
cadde lo spirto anelo,
e disperò; ma valida
venne una man dal cielo,
e in più spirabil aere
pietosa il trasportò;
e l’avvïò, pei floridi
sentier della speranza,
ai campi eterni, al premio
che i desideri avanza,
dov’è silenzio e tenebre
la gloria che passò.

Bella Immortal! benefica
Fede ai trïonfi avvezza!
Scrivi ancor questo, allegrati;
ché più superba altezza
al disonor del Gòlgota
giammai non si chinò.
Tu dalle stanche ceneri
sperdi ogni ria parola:
il Dio che atterra e suscita,
che affanna e che consola,
sulla deserta coltrice
accanto a lui posò.

Poetry

November 11 – Song of the shield bearer by Franciszek Morawski

Once in Poland’s land deep sadness
Filled the people ev’rywhere,
For the Swede with war’s fierce madness
Conquered all and none would spare.

In the lindens’ shadows dreary,
Strayed the army’s broken band;
By the camp-fires dumb and weary
Mused the warriors of the land.

When a bard with white hair flowing,
Came the shattered ranks among;
Well they knew those accents glowing,
As he touched his lute and sung:

Olden themes can tell a story
Charming every heart and ear;
Olden tales of valor’s glory,
Ev’ry patriot loves to hear.

Once we stood a lofty tower,
And a shield firm-fixed and strong
To repel the foreign power
Moved to work our people wrong.

On the foes of other nations
Fast our Polish arrows poured;
Sang we Freedom’s exultations
And the peace that we adored.

Clash of armies fierce contending,
Anguished moans and trumpets swell,
With pursuits wild thunders blending,
Formed the hymns we knew full well.

Ev’ning’s light serene and solemn
Sets Petrolia’s fields aglow;
Comes the army’s stately column,
Unappalled to meet the foe.

Wagons, caissons, onward sweeping,
Shake the ground with thundrous pace,
Rich the field for Death’s grim reaping,
As the threatening armies face.

On one side in spotless glory
Faith’s bright banner fluttered high
O’er brave youths and hetman hoary
For the right prepared to die.

Mad with passion’s wild commotion
On the other side arrayed,
Raging like a troubled ocean,
Tartar rabble’s ranks displayed.

Sank the sun in blood, as warning
Every one that strife is near;
Carnage dire begins when morning
In the flushed East shall appear.

Now the Polish chief, attended
By trained bearer of his shield,
When the first dusk has descended
Mounts resolved to scan the field.

Now the foes’ dark camp surveying,
Rides he numbering fires alight,—”
Hears their buzz, their horses’ neighing,
And in thought has caused their flight.

Chief restrain thy soaring fancies
Tartars fight with desperate zeal;
Swift and changeful war’s wild chances,
Hark! those sounds raised peal on peal.

Tis the Tartars’ rabble forces,
All the camp is now alarmed;
Cries the chief: “Quick! to your horses!”
Chief, —” shield-bearer, —” all are armed.

Through the darkness dense prevailing,
Through tumultuous rising sound,
‘Mid the ranks they rush assailing
The fixed rabble that surround.

Now the young shield-bearer breaking,
From his youth merged fire and life;
In his arm while still unshaking,
Brave-souled hetman led the strife.

Hear they coming in the distance,
Polish warriors! glorious bands!
But too late is their assistance;
Destined they for Tartars’ hands.

Youth is taken! —” hetman taken!
‘Mid a savage shout prolonged;
Stubborn Khan with anger shaken
Views the captives he has wronged.

With a fierce revenge that never
Boil’d with greater malice, he
Soon decrees the two forever
Shackled foot to foot shall be.

To the skies above them shining,
Lifted they their tear-dimmed eyes;
Yet why sing I their repining
Reveries sad and hopeless sighs?

He who never had to languish
In fell slavery’s chains can know
All a captive’s bitter anguish,
In the power of ruthless foe.

Who in grief vain and despairing,
Has bedewed his food with tears,
‘Midst a savage rabble bearing
Pain untold, long suffering years.

For a time in mournful dreaming
Sat the bard, depressed and mute;
With the silent tears down streaming,
Then resumed his song and lute.

Soon the hetmah gray is sleeping,
Hushed to rest as ‘mid his own;
But the youth a watch is keeping,
Wrapped in dreams of home alone.

Full of grief and pain, no sighing
Or embittered tear relieves;
On the ground beside him lying
He a glittering axe perceives.

Trembling, dreaming, thinking, yearning,
Filled with purpose high he stands,
Noble fire within him burning,
Grasps the axe with vigorous hands!

On his iron shackles gazing,
Firm, unfaltering aim he takes
At his foot;—”the axe upraising—”
Severed ’tis —” the chief awakes!

Cries the youth: thy people need thee,
Slumbering guards the way leave clear.
Conquer Khan, for I have freed thee,
Joyfully I will perish here.

Rose the chief,—”the youth confided
To God’s care while tears flowed fast,
Blest him, from the dungeon glided
And the slumbering sentry past.

Suddenly the guards awaken!
Find no prisoner but the youth,
To the Khan the news is taken,
Hastened he to prove its truth.

Scarce believing what was told him,
In the youth’s bold eyes he gazed,
Doubting though he did behold him,
Strove to read him—”sore amazed.

Virtue conquers Hate’s fell power;
Cure the youth —”’tis my command,
Said the Khan,—” and with rich dower
Send him to his native land.

Now before the court—”all wearing
Radiant robes of royal sheen,
Comes the youth with grateful bearing,
Walking two famed knights between.

With a crutch his form sustaining,
Now the beauteous youth appears,
Wonder in their bosoms reigning,
All the court is moved to tears.

Comes the youth deep homage showing
To the king placed on his throne,
Who a famous sword bestowing
Named him knight, while thro’ his own

Circle came the hetman hoary
With a golden foot, and turned
To the youth. ” Distinctive glory,”
Said the king, ” you’ve richly earned.

“This your coat-of-arms for wearing,
All in mem’ry of your deeds;
Full of virtue, full of daring.”
Then the martyred youth he leads

‘Mid the people’s shouts up pealing
To the blest altar of the Lord;
And before it humbly kneeling,
There he fervently implored

That success might e’er attend them;
Prays he to the God of heaven
That more heroes he will send them
For their country’s glory given.

Then the bard no longer raising
His free song,—”his lute has stilled,
While his eyes are deeply gazing
In the hearts his song has thrilled.

Translation from Poets and Poetry of Poland A Collection of Polish Verse, Including a Short Account of the History of Polish Poetry, with Sixty Biographical Sketches of Poland’s Poets and Specimens of Their Composition by Paul Soboleski

Giermek

Smutnie w Polskiej było ziemi,
Smutne wojsko i lud smutny;
Wszystko siły przygniótł swemi,
Pobił, zajął Szwed okrutny.

W długim cieniu drzew lipowych
Spoczywały zbite szyki,
Przy ogniskach obozowych
Stały nieme wojowniki.

Gdy w tem siwym strojny włosem,
Którym lekki wiatr powiewał,
Wieszcz się znanym ozwał głosem,
Trącił w lutnię i tak śpiewał:

—žMile gadka dawnej treści,
—žBrzmi dla ucha, w serce wpływa;
—žW starych czasów to powieści,
—žStara dzielność się ukrywa.

—žBył czas, gdyśmy za przedmurze,
—žZa tarcz ludom, światu stali;
—žBył czas, gdyśmy wschodnie burze
—žPiersią naszą odpierali.

—žLasem polskich dzid, narody
—žZasłaniane od podboju,
—žWynucały pieśń swobody,
—žPieśń miłości, pieśń pokoju.

—žNaszym hymnem był szczęk broni,
—žTrąb wojennych dzikie dźwięki,
—žWrzawa bitew —“ grzmot pogoni,
—žI rozległe rannych jęki.—

—žZłoci wieczór łan Podola,
—žCiągną wojska, tabor, wozy,
—žTętnią całe lasy, pola,
—žStoją groźne dwa obozy.

—žZ jednej strony sztandar wiary,
—žSiwy hetman, młodzież dziarska,
—žZ drugiej wściekłość, krew, pożary
—žI straszliwa czerń tatarska.

—žJutro, jutro z rannym brzaskiem
—žDzień gonitwy, dzień rozprawy,
—žSłońce krwawym zaszło blaskiem,
—žBój to będzie straszny, krwawy!

—žLedwie pierwszy mrok zapada,
—žPolski hetman kord przypasze,
—žZ młodym giermkiem na koń siada,
—žI objeżdża czaty nasze.

—žJedzie – patrzy w obóz dziczy,
—žSłucha gwaru, rżenia koni,
—žPyta, zważa – ognie liczy,
—žI już w myśli łamie – goni.

—žO nie ciesz się wodzu stary,
—žZmienne wojny są koleje,
—žNie tak łatwo to z Tatary;
—žSłuchaj! patrzaj, co się dzieje!

—žHura! hura! pędzi horda,
—žNocny napad w obóz leci,
—žGiermek za broń, wódz do korda,
—žNa koń! —“ woła —“ na koń dzieci!

—žSpieszą – biegną do swych szyków,
—žW pośród nocnych pędzą cieni;
—žGdy w tem z grzmotem nowych krzyków,
—žZewsząd czernią otoczeni.

—žTną i walczą na przebicie,
—žRąbie hetman, giermek łamie;
—žCałą młodość, ogień, życie
—žW wojujące przelał ramię.

—žI już słyszą, słyszą z dali,
—žJak nadbiega polska wiara;
—žAle już ich nie ocali,
—žJuż nie wyrwie z rąk Tatara.

—žWzięty giermek, hetman wzięty;
—žKrzyczy, huczy motłoch dziki;
—žBucha gniewem Han zacięty,
—žPatrząc na swe niewolniki.

—žWre i zemstą ryczy srogą,
—žKaże jednem skuć żelazem
—žNogę giermka z wodza nogą,
—žI tak obu więzić razem.

—žSmutnie wzrok ich wzniósł się, zwrócił
—žNa wysokie gwiazd sklepienia;
—žAle na cóżbym wam nucił
—žIch boleści, ich marzenia?

—žO kto nigdy pęt nie nosił,
—žKto nie jęczał w wrogów mocy,
—žStrawy swojej łzą nie rosił,
—žNie przetęsknił długich nocy;

—žKto w pół-dzikim, podłym tłumie
—žNie wlókł ciężkich lat niedoli;
—žNie, nie pojmie, nie zrozumie,
—žJak jest gorzkim chleb niewoli!—

I na chwilę, marząc smutnie,
Wieszcz ucicha…. łzę wylewa,
I znów nagle trąca lutnię,
I tak dalej gra i śpiewa:

—žZasnął hetman siwobrody,
—žZasnął jakby między swemi;
—žNie śpi, czuwa giermek młody,
—žDługo o swej duma ziemi.

—žI łza tryska mu w źrzenicy,
—žŻal i rozpacz serce tłoczy;
—žGdy w tem nagle w swej ciemnicy
—žZapomniany topór zoczy. –

—žPatrzy, duma, drzy i marzy,
—žSerce szczytnym ogniem płonie,
—žWielki w duszy zamiar waży,
—žTopór w obie chwyta dłonie;

—žI podnosi rękę śmiałą,
—žMężnie ku swym pętom zwróci,
—žTnie – odcina nogę całą,
—žI hetmana swego cuci.

—žWolnyś, rzecze, straż zaspana,
—žUchódź, ocal twą krainę;
—žSpiesz i pobij wojsko Hana,
—žJa z radością tutaj zginę.

—žPowstał hetman i wzniósł dłonie,
—žRzewnemi się łzami zalał,
—žŻegnał, Boskiej zdał obronie,
—žŚcisnął, uszedł i ocalał.

—žI straż nagle z snu się zrywa,
—žWieść ucieczki wodza szerzy,
—žI sam wreście Han przybywa,
—žI zaledwie oczom wierzy.

—žDługo, długo wzrok swój wryty
—žW śmiałych topi mu źrzenicach,
—žStoi jakby gromem zbity,
—žPo dostojnych czyta licach.

—žI odpycha wszystkie straże,
—žCnota dzikość zwyciężyła,
—žKaże leczyć, darzyć każe,
—žI do Lachów go odsyła.

—žW świetnem dworzan, wodzów gronie
—žSzkarłatnymi szaty odzian,
—žSiadł król Polski na swym tronie,
—žWdzięczny przed nim stanął młodzian.

—žW miejscu nogi prosta kula
—žUjmującą postać wspiera,
—žI dwór cały się rozczula,
—žZ szmerem dziwu nań spoziera.

—žI dwaj wiodą go rycerze,
—žKornie przed tron przystępuje;
—žKról z wezgłowia szczerbiec bierze,
—žI rycerzem go pasuje. —“

—žGdy w tem z pośród wodzów koła
—žHetman nogę niesie złotą;
—žOto herb twój! —“ król zawoła,
—žWysłużony twoja cnotą.

—žI porywa dłoń rycerza,
—žWśród okrzyków ludu wiedzie,
—žI przed ołtarz pański zmierza,
—žI sam klęka z nim na przedzie.

—žO blask, chwałę swych orężów,
—žKorne w niebo dłonie wznosi,
—žI o więcej takich mężów
—žDla ojczyzny swojej prosi.—

Tu dźwięk lutni mdlał, upadał,
Coraz głuchszem cichła brzmieniem;
A wieszcz w duszach śledził, badał,
Co w nich swojem wzbudził pieniem.