July 13 – Lessons in religion from Fr. Twardowski by Tomasz Jastrun
He talked about the Divine Mother
gently, so very gently
As if we were timid deerEnclosed in his black cassock
Looking at me from above
And I multiplied my seven years
by a decade of doubtNow I have lived quite a few more years
and doubt more appropriately
Perhaps finding it more practical
To build a church without GodBut through those years
He comes to me often
A timid deer
Looking gently
At the doubt in me
Translation by Dcn. Jim
Mówił o Matce Boskiej
łagodnie tak bardzo łagodnie
Jakby była płochliwą sarnąZamknięty w swojej czarnej sutannie
Patrzył na mnie z góry
A ja mnożyłem swoje siedem lat
Przez dziesięć wątpliwościTeraz mam o kilkadziesiąt lat więcej
I odpowiednio więcej wątpliwości
Można by z nich już niemal
Zbudować bezbożny kościółLecz od tamtego czasu
Przychodzi do mnie często
Płochliwa sarna
Spogląda łagodnie
I wątpi we mnie