Month: May 2009

Poetry

May 22 – To write poetry inspired by the poetry of Jan Rybowicz

To write poetry, to know how to cry.
Crying internally – no tears, no tears.
Without angry gestures, sighing.
To cry under your smile like a sad clown.

To write poetry, to know how to die.
Imperceptibly – no complaints, no complaints.
Without angry gestures, nobly like a tree.
To vanish like a smile as peaceful as God.

To write poetry, to rise again.
As every new day to constantly rise.
As every night to persistently rise.
To write poetry – to live without end.

To live here and now, before and after.
To live before life, and after life to live.
To live while dying, and to die living.
To cry under your smile, laughing between tears.

Translation by Dcn. Jim

Pisać poezję, to znaczy płakać.
Płakać wewnętrznie – bez łez, bez łez.
Bez gniewnych gestów, pociągania nosem.
Płakać z uśmiechem tak smutnym jak klown.

Pisać poezję, to znaczy umierać.
Niepostrzeżenie – bez skarg, bez skarg.
Bez gniewnych gestów, dostojnie jak drzewo.
Niknąć z uśmiechem spokojnym jak Bóg.

Pisać poezję, to zmartwychwstawać.
Jak zmartwychwstaje nieustannie dzień.
Jak zmartwychwstaje uporczywie noc.
Pisać poezję – to bez końca żyć.

Żyć tu i teraz, i przedtem i potem.
Żyć już przed życiem, i po życiu żyć.
Żyć umierając, i umierać żyjąc.
Płakać z uśmiechem, śmiejąc się przez łzy.

Poetry

May 21 – Triolet by Tomasz Zan

XII

For whom do you wreathe the nuptial wreath
Of roses, lilies, and thyme?
Whose radiant brow shall lie beneath
The blossoms wreathed in this nuptial wreath,
Woven in Love’s warm clime?
Tears and blushes from them outbreathe.
For whom do you weave the nuptial wreath
Of roses, lilies, and thyme.

XIII

You can only bestow the wreath on one
Of roses, lilies, and thyme.
And what though another’s heart be won?
You can only bestow the wreath on one,
Can only give tears to the heart undone
That will throb to your marriage chime
When the wreath is given to the happier one
Of roses lilies and thyme.

XIV

We can love but once in life,
Once only and sincerely;
And but once feel Love’s sweet strife;
We can love but once in life.
No words with wisdom rife
Can change the matter; clearly
We can love but once in life,
Once only, and sincerely.

Translation from Poets and Poetry of Poland A Collection of Polish Verse, Including a Short Account of the History of Polish Poetry, with Sixty Biographical Sketches of Poland’s Poets and Specimens of Their Composition by Paul Soboleski

XII

Komu ślubny splatasz wieniec
Z róż, lilii i tymianka?
Ach, jak szczęśliwy młodzieniec,
Komu ślubny splatasz wieniec!
Pewnie dla twego kochanka?
Wydają łzy i rumieniec,
Komu ślubny splatasz wieniec
Z róż, lilii i tymianka.

XIII

Jednemu oddajesz wieniec
Z róż, lilii i tymianka;
Kocha cię drugi młodzieniec:
Ty jednemu oddasz wieniec;
Zostawże łzy i rumieniec
Dla nieszczęsnego kochanka,
Gdy szczęśliwy bierze wieniec
Z róż, lilii i tymianka.

XIV

Kto kocha, ten nic nie traci,
ٹle, kto się miłości wzbrania —”
Miłość słodko gorycz płaci;
Kto kocha, ten nic nie traci;
Miłość twój wdzięk ubogaci,
Będziesz godniejszą kochania —”
Kto kocha, ten nic nie traci,
ٹle, kto się miłości wzbrania.

Christian Witness, PNCC,

Year of the Laid-Off Workers Support Group

From the Toledo Blade: Optimist works to nix negativity

The first week, Chris Cremean sat all by himself. The second week, two people showed up and yesterday – week three – both returned.

With the local jobless rate hitting 12.6 percent in March, Mr. Cremean is pretty confident his new support group for the unemployed will expand soon enough.

Yesterday morning, at Resurrection Polish National Catholic Church in Temperance, he was joined by the same two middle-aged women from last week’s session.

“First they came and said, ‘Do you have answers?’ Of course, everybody’s looking for answers. And I said, ‘No, we’re going to talk about your questions.’ Sometimes, that’s all you need, to talk it out.”

Should we just go ahead now and designate 2009 as the Year of the Laid-Off Workers Support Group?

Or does that sound too negative?

Mr. Cremean may be a college-educated, 57-year-old man enduring the second layoff of his lifetime, but one thing this Toledo man is not is negative.

“What I find exciting is that old saying about how when one door closes, another one opens. But if you don’t take the lessons you learned, you’re gonna get depressed. You’re gonna withdraw, you’re gonna retire.”

Mr. Cremean dislikes the word.

“It should be [struck] from the language,” he insisted.

If he’s learned anything from his 34-year career working with older people – as a social worker, and a long-term and home-care administrator – it’s how to age successfully.

“I’ve watched how people get to be 100, and they were involved and active their whole life.

“They may have had a job for 20 or 30 years, but they were always involved and engaged in something else. ‘Retire,’ the word itself, means to detach, to give up. It’s all negative.”

Like many unemployed folks, Mr. Cremean (jobless since October) feels he has nothing to lose by launching his own business.

The company’s name – Caregiver Resources Group – is self-explanatory.

“I always read there’s a need for support of the caregivers, so … I’m going to go out on my own, take the bull by the horns and see if I can make this work.”

See? Nothing negative about him. If anything, he’s a man for our times.

Losing a job these days is “so widespread there’s less of the stigma. It’s almost like, ‘Oh, I lost mine, too! Join the club!'”

Sure, he said, there are already some support groups around Toledo for the newly jobless.

“But I’d encourage every church or organization to think about [starting one] – the more the merrier!”

Well, maybe not merrier.

Poetry

May 20 – An excerpt from Creation, Man and the Messiah by Henrik Wergeland

Heaven shall no more be split
after the quadrants of altars,
the earth no more be sundered and plundered
by tyrant’s sceptres.
Bloodstained crowns, executioner’s steel
torches of thralldom and pyres of sacrifice
no more shall gleam over earth.
Through the gloom of priests, through the thunder of kings,
the dawn of freedom,
bright day of truth
shines over the sky, now the roof of a temple,
and descends on earth,
who now turns into an altar
for brotherly love.
The spirits of the earth now glow
in freshened hearts.
Freedom is the heart of the spirit, Truth the spirit’s desire.
earthly spirits all
to the soil will fall
to the eternal call:
Each in own brow wears his heavenly throne.
Each in own heart wears his altar and sacrificial vessel.
Lords are all on earth, priests are all for God.

Translation from Wikipedia and unattributed.

Udvandrer over Jorden, at dyrke i Muld
     en Himmels fulde Grí¸de.
   Naar Jorden fí¸rst er í¸de, da Himmelen er fuld!
   Udvandrer over Jorden, thi Friheds Morgenrí¸de
     og Sandheds lyse Dag,
     et evigt Gjenskin af
     vor Frelsers sidste Vingeslag,
     udstrí¸mmer fra hans Grav,
   og straaler under Himlen, nu eet Tempeltag,
     neddaler over Jorden,
     nu eet, eet Altar vorden
     for Brí¸drekjærlighed.
     Aljordens Aander glí¸de
     i friske Hjerter nu:
   Frihed er Aandens Hjerte, Sandhed Aandens Hu.
     Jordens Aander alle
     ned i Stí¸vet falde,
     den Evige paakalde:
   “Hver sin Thronehimmel i egen Pande har;
   “Hver i eget Hjerte har Altar og Offerkar:
   “Drot er hver for Jorden, Præst er hver for Gud!”

Poland - Polish - Polonia, , , , , , , , ,

Polonian events in New York’s Capital Region

Parish Festival

St. Michael’s Parish Festival, 20 Page Ave, Cohoes, NY

Polish American Food, Games & Rides, Freckles’ the Clown, Children’s Activities, Vegas Games of Chance, Raffle, Chinese Auction, Dancing to the Rymanowski Brothers Orchestra and Tony’s Polka Band, Polish & American Craft Vendors, and Dance Groups

Friday, May 29th, 5pm-10pm
Saturday, May 30th, Noon – 10pm
Sunday, May 31st, Noon – 6pm

For more information please call 518-785-9002.

Screening of Andrzej Wajda’s Katyn

At Proctors Theater in Schenectady, Friday, May 22, 2009 at 2:30pm, 5:10pm & 7:45pm

This Oscar nominated film follows the story of four Polish families whose lives are torn apart when, at the outset of WWII, a great number of Polish soldiers fall into the hands of Soviet troops and later brutally become victims of Stalinism along with citizens in the Katyn forest in 1940.

This war drama is not rated. This film is in Polish, Russian and German with English subtitles. This film has a total running time of 121 minutes. Tickets are $6.

LifeStream

Daily Digest for May 20th

twitter (feed #4)
New blog post: Daily Digest for May 18th http://bit.ly/18nNtL [#]
5:00pm via Twitter
twitter (feed #4)
New blog post: The power of the Word! http://bit.ly/FEiaX [#]
6:20pm via Twitter
twitter (feed #4)
6:41pm via Twitter
twitter (feed #4)
New blog post: Welcoming St. Stanislaus Kostka Parish, Lucca, Italy http://bit.ly/VETnC [#]
10:21pm via Twitter
twitter (feed #4)
New blog post: Daily Digest for May 19th http://bit.ly/PPPRs [#]
5:00pm via Twitter
twitter (feed #4)
New blog post: May 19 – I have placed my heart in God’s service by Jacopo Da Lentino http://bit.ly/llaR3 [#]
5:04pm via Twitter
twitter (feed #4)
New blog post: St. Josephat’s PNCC, Duluth, Minnesota http://bit.ly/h5lVd [#]
5:40pm via Twitter
twitter (feed #4)
New blog post: The Hispanic market and the Church http://bit.ly/19f0jY [#]
6:32pm via Twitter
Poland - Polish - Polonia, , , , , ,

Polish-Georgian veteran receives appointment as Admiral of the Polish Navy

Jerzy Tumaniszwili (Jerzy Trapper), an Oregonian living in Beavercreek, received a promotion to Rear Admiral from the President of Poland, the Hon. Lech Kaczynski. Admiral is the highest rank in the Polish Navy, equivalent to General in the Army. Admiral Jerzy Tumaniszwili is a distinguished WWII veteran of the Polish Navy, decorated with Virtuti Militari and other orders. He served as artillery officer on the Polish Navy ships (ORP) Burza, Krakowiak and Piorun, settling in the U.S. after the war.

_dsc1182_2The appointment ceremony will take place at the Polish Hall in Portland on May 31, 2009. The day’s events begin with an 11am Holy Mass for veterans of WWII at St Stanislaus Church followed by a reception and appointment ceremony at 12:15pm in the Polish Hall in Portland.

Jerzy Tumaniszwili will receive the appointment from the Polish Ambassador in Washington, Robert Kupiecki, and General Leszek Soczewica. Polonia is invited to the ceremony.

An additional note of interest is that Rear Admiral Tumaniszwili is a Pole of Georgian descent. The following video covers some of the history of Georgian officers in the Polish Army between World Wars I and II:

Christian Witness, PNCC,

The Hispanic market and the Church

Friend, Dr. Felipe Korzenny, Director of the Center for Hispanic Marketing Communication at Florida State University, and Senior Strategy Consultant for the Captura Group, and Lee Vann, Founder and CEO of the Captura Group have several new articles out examining different ethnic/cultural groups in the United States and their use of social media.

In The Multicultural World of Social Media Marketing social media usage patterns are explored. The study notes:

We aggregated information to find out what ethnic/cultural groups are more likely to visit social networking sites. We found broad diversity in social media behaviors among different ethnic/cultural groups and that emerging minorities visit social networking sites more frequently than non-Hispanic whites.

We then broke out the data for leading social networks, MySpace and Facebook, to see if there are any groups leading usage of the most popular social networking sites—”again, minorities lead the way, with English Preferring Hispanics being twice as likely to visit MySpace regularly than Non-Hispanic Whites. The relative importance of emerging minorities as compared with the traditional majority points to a major shift in social influence…

The study goes on to state:

Culturally, ethnic minorities tend to be drawn to collectivistic values and often look to one another to help guide decisions and opinions. In addition, ethnic minorities are more likely to leverage social networks to communicate with groups of family and friends who are geographically dispersed. Social media facilitates such collective sharing of information and communication.

We can take this information and juxtapose it to the role of the faith as a key expression of these “collectivistic values” and as a centering point for leveraging social networks essential to communication and collaboration in the Hispanic community.

In Reaching Spanish Preferring Hispanics on Facebook the authors reiterate the cultural ethic — ethnic minorities tend to be more collectivistic and go on to note that there is a dearth of culturally relevant content online.. While a certain type of relevancy — that which is considered current and trendy — is not important in the faith context, the other type of relevancy — that which begins with understanding, and speaks the language of the heart — is important.

Bishop Hodur’s National model continues to be an effective means of communicating with those in need of God’s power and healing. God is best communicated, is most clearly understood, in a cultural, national, and linguistic context that relates.