May 3 – A Great Secret by Marian Hemar
Of course: to love. And not to
Waste love, not to squander.
But then — anyone can love,
Still needed: to like each otherTo like with mutual affection
With tenderness never benumbed,
Tenderness that warms their hearts
When they think of each other.Now, do lead me one step further,
In whisper tell me the secret
That still respect is necessary
It’s an important advice!In an embrace, and in kissing
In discord, quarrel, controversy
Be on guard, protect respect
This – most difficult perhaps.When it all will clear up later
Some worries, some adversities
Sorrows, sadness, tribulations
They will turn to be – mere trifles.Instantly, concerns will vanish
In hard need, or traps of plenty,
Till the end we both are certain
That even death won’t us divorce.
Translated from Polish by Stefan Golston
Oczywiście: kochać. Kochania
Nie zapodziać nigdzie, nie zgubić.
Ale kochać potrafi każdy —
Trzeba się jeszcze lubić.Trzeba się jeszcze lubić wzajem
Czułością nigdy nie zakrzepłą.
Co pomyśli jedno o drugim,
To mu na sercu ciepło.I o krok dalej mnie zaprowadź
W szepty sekretu, co powiada,
Że jeszcze trzeba się szanować.
To bardzo ważna rada.Choćby w objęciu, w pocałunku,
Choćby w niezgodzie, w kłótni, w sporze,
Pilnować w sobie, strzec szacunku.
To najtrudniejsze może.Jak potem wszystko się uprości,
Jakieś zmartwienie, jakieś troski,
Frasunki, smutki, przeciwności —
Okaże się: drobnostki.Już poznikają niepokoje.
W zasadzkach zbytku, w trudnej biedzie.
Do śmierci pewniśmy oboje,
Że sama śmierć nas nie rozwiedzie.