There were two of them in an empty world:
Cain and Abel.
One the keeper of sheep, the other working the fields,
one was strong, the second — weak.There were two brothers and two different loves given
to God the Creator:
one offering the slaughtered sheep,
the second – wheat, corn and mint,
sweet cucumber.There were two brothers, one without envy
– Abel? Cain?
They quarreled at the offertory altar,
the strong kill the weak … This is repeated …
I know nothing more.
Translation by Dcn. Jim
Było nas dwóch na pustym globie:
Kain i Abel.
Jeden baranki pasał, drugi na roli robił,
jeden był mocny, drugi – słaby.Było nas dwóch braci i dwie różne miłości
do Boga stwórcy:
jeden baranki mu składał zarżnięte,
drugi – pszenicę, kukurydzę i miętę,
słodkie ogórki.Było nas dwóch braci, któryś z nich pozazdrościł
– Abel ? Kain ?
Pokłóciliśmy się u ofiarnych ołtarzy,
słaby silnego zabił… To się powtarza…
I nie wiem dalej.