Poetry

April 15 – 20 Confessions by Sigitas Geda

I decided that I had experienced everything.
I had pretended to be an infant, a small child.
A young boy and a young girl.
A small childish god —“ Nothing.
I had pretended to be a bird.
With a bird’s eyes looked at Lithuania, at its ocean craters.
I had pretended to be priest, centaur, Strazdas, Jesus
Christ, Lithuania’s greatest poet, all people and all birds.
Charon, demiurge, playing with shells in the Baltic.
A mortal, caressing Dido in the ocean deeps with the whales.
Drunken Villon or Bilhana, raping the king’s underage daughter.
Cassandra, prophesying death.
Picasso, splitting bones.
Mad Holderlin, hungry only for silence.
Li Po with snow-covered flags of ancient China.
A raven, white, gathering nettles.
All the semblances, God, that you told me to take.
Now I want to be myself.
Fierce, dark, unforgiving.
Powerless, ill, noble.
Dying and resurrecting. So I can live.

Translated by Jonas Zdanys

wi_praying_hands_ckb_1jpg_copy

Pagalvojau, kad aŁ¡ viską patyriau.
Buvau apsimetęs kŁ«dikiu, maپu vaiku.
Maپu berniuku ir maپa mergaite.
Maپu vaikiŁ¡ku dievu —“ Niekuo.
Buvau apsimetęs paukŁ¡Äiu.
PaukŁ¡Äio akimis پiŁ«rÄ—jau į Lietuvą, į jos jŁ«rٳ kraterius.
Buvau apsimetęs kunigu, kentauru, Strazdu, JÄ—zum
Kristum, didپiausiu Lietuvos poetu, visais پmonÄ—mis ir paukŁ¡Äiais.
Charonu, demiurgu, پaidپiančiu kriauklÄ—mis Baltijoj.
Miruoliu, glamonÄ—jančiu Didonę jŁ«rٳ gelmÄ—j su banginiais.
Girtu Vijonu arba Bilhana, prievartaujančiu nepilnametę karaliaus
    dukrą.
Kasandra, pranaŁ¡aujančia پ٫tį.
Pikasu, skaldančiu kaulus.
IŁ¡protÄ—jusiu Helderlynu, trokŁ¡tančiu vien tylos.
Li Bo su apsnigtom vÄ—liavom senovÄ—s Kinijoj.
Varnele, balta, skinančia dilgėles.
Visais pavidalais, kuriais, mano dieve, liepei.
Dabar norėčiau bŁ«ti savim.
ٽiauriu, tamsiu, negailestingu.
Bejėgiu, sergančiu, tauriu.
MirŁ¡tančiu ir atgimstančiu. Tam, kad gyvenčiau.