“I behold my Son, my Jesus,
At the pillar tied and waiting.
Stripped, and bleeding from the lash;
stripped, and bleeding from the lash.”Holy Virgin, let me tarry;
Scars of Jesus let me carry
Deeply etched within my heart;
deeply etched within my heart.“As I see the thorns which pierce Him,
I am moved to deep compassion.
Now my soul faints at the sight;
now my soul faints at the sight!”Mother Mary, your Son, Jesus,
Feels the stab the thorns inflicted.Â
Let me also share His pain;
let me also share His pain.“Would that I, Your grieving mother,
Might assume Your heavy burden:
Take Your cross, O dearest Son.
take Your cross, O dearest Son.”I beseech your Son, O Maiden;
I implore Him without ceasing
That I share His cross with you.
that I share His cross with you.
Translation by the National United Choirs of the Polish National Catholic Church, Music Commission
[audio:https://www.konicki.com/wp-content/uploads/2009/04/10-gorzkie-ac2bbale-ii-rozmowa-duszy-z-matkac285-bolesnac285.mp3]Ach, widzę Syna mojego
Przy słupie obnażonego,
Rózgami zsieczonego!
Rózgami zsieczonego!Święta Panno, uproś dla mnie,
Bym ran Syna Twego znamię
Miał na sercu wyryte!
Miał na sercu wyryte!Ach, widzę jako niezmiernie
Ostre głowę rani ciernie!
Dusza moja ustaje!
Dusza moja ustaje!O Maryjo, Syna swego,
Ostrym cierniem zranionego,
Podzielże ze mną mękę!
Podzielże ze mną mękę!Obym ja, Matka strapiona,
Mogła na swoje ramiona
Złożyć krzyż Twój, Synu mój!
Złożyć krzyż Twój, Synu mój!Proszę, o Panno jedyna,
Niechaj krzyż Twojego Syna
Zawsze w sercu swym noszę!
Zawsze w sercu swym noszę!