Month: February 2009

Poetry

February 21 – Human Life (Part II) by Ludwig Kropiński

In summer, too, it still is pleasant.
With beams divine,
When the bloom is most bountiful,
The moon does shine —
Far o’er.
We soar —
But not so fleet
During the heat:
Begin we then the shade to prize,
Within whose depths experience lies.

From “Poets and Poetry of Poland A Collection of Polish Verse, Including a Short Account of the History of Polish Poetry, with Sixty Biographical Sketches of Poland’s Poets and Specimens of Their Composition” by Paul Soboleski.

Jeszcze wesoło i w lecie:
Bo przecudnie
W pełnym rozwinięte kwiecie,
Świeci nam nasze południe.
Więc bujamy,
Więc latamy;
Lecz już pomału
W czasie upału
Zaczynamy szukać cienia,
Pod którym wiek doświadczenia.

LifeStream

Daily Digest for 2009-02-20

lastfm (feed #3) 9:07am Scrobbled 5 songs on Last.fm. (Show Details)

twitter (feed #4) 7:11pm Posted a tweet on Twitter.

New blog post: February 20 – Human Life (Part I) by Ludwig Kropiński http://tinyurl.com/atuq9k
facebook (feed #7) 7:11pm Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: February 20 – Human Life (Part I) by Ludwig Kropiński http://tinyurl.com/atuq9k.
twitter (feed #4) 12:01am Posted a tweet on Twitter.

New blog post: February 21 – Human Life (Part II) by Ludwig Kropiński http://tinyurl.com/asdqye
facebook (feed #7) 12:01am Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: February 21 – Human Life (Part II) by Ludwig Kropiński http://tinyurl.com/asdqye.
Poetry

February 20 – Human Life (Part I) by Ludwig Kropiński

As by eternal decree,
Four seasons in the year there be,
So has a man —
Four seasons in life’s span.

In the spring,
Fearless and rejoicing —
We bask in youth’s glad beam;
Our eagle souls are like the birds:
We sing, we soar, we fly,
Ever loftier and more high —
And in this joyful career,
Sweeping through life on rapid wing,
At errors of our sires we sneer —
But into the same traps we spring!
For youth has many a trap and net,
Crags and lures its path beset.

From “Poets and Poetry of Poland A Collection of Polish Verse, Including a Short Account of the History of Polish Poetry, with Sixty Biographical Sketches of Poland’s Poets and Specimens of Their Composition” by Paul Soboleski.

Z przedodwiecznego wyroku,
Jak są cztery pory w roku,
Tak w człowieku
Cztery życia jego wieku.

W wiośnie
Śmiało i radośnie
Błyszczącą młodością świecim,
Ptaszeczków bierzem naturę,
Śpiewamy, bujamy, lecim
Co raz wyżej, wyżej w górę.
Wśród tych roskosznych zapędów
Rozpuszczając wartkie skrzydła,
Gdy się śmiejem z ojców błędów,
W też same wpadamy sidła.
Bo na młodość pełno siatek,
Pełno ponęt pełno klatek.

Poland - Polish - Polonia, , ,

9th International Art Competition, IX Międzynarodowy Konkurs Plastyczny

The Youth Culture House of Rybnik, Poland announces its 9th Annual international Art Competition on the theme “The Great Well-Known and Unknown.”

This year’s topic focuses on “Velázquez – The King’s painter and the Painters’ Prince”

The annual competition’s aims are:

  • To present the creativity of children and teenagers;
  • To popularize art history and to familiarize participants with the great artists;
  • To share artistic and methodological experiences;
  • To develop children’s sensitivity to art.

Our journey has lasted for 9 years. Many of you have accompanied us from the beginning. Leaving Paris of the first half of XXth century behind, we move to VIIIth century Spain with presentations on Diego Velázquez, his life and creative output.

In his works, the great painter showed the wonderful, baroque, Spanish court, a society in an age full of contrast, the mysticism of religious ecstasy, the pathos of history, and the beauty of nature. This genius of art and intellect was an unequalled master of colour and the painter’s vision of reality. Loftiness alternates invariably with simplicity in his poetical paintings.

We expect that you present the places and historical epoch in which he worked, people whom he encountered and by whom he was befriended, his models, studios, teachers, patrons —“ everything he lived during his 61 years, passing from his modest beginning as a painter in Sevilla to his becoming an outstanding nobleman of Spanish court, and king’s painter.

Please do not copy the artist’s works. Rather, let them be an inspiration for your own works.

Participants aged 5 to 21 may enter in the following groupings:

  1. Up to age 7,
  2. Ages 8 —“ 11,
  3. Ages 12 —“ 15 and,
  4. Ages 16 —“ 21

Works may range from a minimum of 30 x 42 cm to a maximum of 70 x 100 cm

Works may be paintings, drawings, graphics, or mixed.

The deadline for entry is March 31st, 2009.

All works should be clearly signed on the back and should contain the following information:

  • Author’s full name and age
  • Institution’s address, telephone and E-mail address
  • Teacher’s full name
  • The title of the work

Please do not frame works!

An awards ceremony and exhibition will take place on May 25th, 2009 in Rybnik, Poland.

The organisers will inform all the authors of awarded works by E-mail or telephone.

Works should be sent to:

MفODZIEŻOWY DOM KULTURY
UL. BRONIEWSKIEGO 23
44 —“ 217 RYBNIK POLSKA

For more information please call: (032) 42 24 088, (032) 42 15 155 or E-mail the organizers.

The competition is organised under the honorary patronage of the mayor of Rybnik.

All the works can be sent back at the request of the institution and at its own expense within 10 months from the exhibition. After this period all the works will remain at the institution of the organizer.


MفODZIEŻOWY DOM KULTURY W RYBNIKU
Serdecznie zaprasza do udziału w
IX EDYCJI KONKURSU —žWIELCY ZNANI I NIEZNANI—

Tegorocznym tematem jest: —žVELíZQUEZ —“ MALARZ KRí“Lí“W, KSIÄ„ŻÄ˜ MALARZY—

CELE:

  • prezentacja możliwości twórczych dzieci i młodzieży,
  • popularyzacja wiedzy z zakresu historii sztuki i przybliżenie uczestnikom sylwetek wielkich artystów,
  • wymiana doświadczeń plastycznych , metodycznych, estetycznych,
  • rozwijanie wrażliwości artystycznej młodego pokolenia.

TEMATYKA PRAC:

Nasza podróż po świecie trwa już od 9 lat. Część z Was towarzyszy nam od początku. Zostawiając w tyle Paryż z początku XX-wieku przenosimy się w tym roku do XVII-wiecznej Hiszpanii. Tym razem planujemy poznać i pokazać sylwetkę, życie i dorobek artystyczny Diego Velázqueza.

Wielki sewilczyk pokazał w swojej sztuce wspaniały barokowy dwór hiszpański, społeczeństwo epoki pełnej kontrastów, mistycyzm religijnych uniesień, patos historii i piękno przyrody. Ten geniusz sztuki i intelektu, Król Malarzy był niedoścignionym mistrzem koloru i malarskiego widzenia rzeczywistości. W jego poetyckich obrazach przeplatają się niezmienni wzniosłość i prostota.

Oczekujemy, że pokażecie miejsca i epokę historyczną, w której tworzył, ludzi z którymi się stykał i przyjaźnił, jego modeli, pracownie, nauczycieli, mecenasów —“ wszystko co przeżył na przestrzeni 61 lat przechodząc od skromnej pozycji sewilskiego malarza do wybitnego szlachcica hiszpańskiego dworu i nadwornego portrecisty króla.

NIE KOPIUJCIE OBRAZí“W ARTYSTY —“ niech pozostaną dla was wyłącznie inspiracją dla tworzenia własnych pięknych prac!!!

WIEK UCZESTNIKí“W: 5 —“ 21 LAT
Grupy wiekowe: (do 7 lat), (8-11 lat), (12-15 lat), (16-21 lat)

FORMAT PRAC: min. 30×42 cm – max 70×100 cm

TECHNIKA: malarstwo, rysunek, grafika, techniki mieszane (płaskie)

TERMIN DOSTARCZENIA PRAC: 31 marca 2009

Prace powinny być czytelnie opisane na odwrocie i zawierać następujące dane:

  • imię i nazwisko autora, wiek autora,
  • adres, e-mail i telefon placówki,
  • imię i nazwisko instruktora lub nauczyciela,
  • tytuł pracy

UROCZYSTE PODSUMOWANIE KONKURSU, ROZDANIE NAGRí“D WYR퓯NIEŁƒ I DYPLOMí“W ORAZ OTWARCIE WYSTAWY POKONKURSOWEJ ODBĘDZIE SIĘ 25 MAJA 2009

WSZYSCY LAUREACI ZOSTANÄ„ POWIADOMIENI PRZEZ ORGANIZATORA LISTOWNIE LUB TELEFONICZNIE.

Adres:

MفODZIEŻOWY DOM KULTURY
UL. BRONIEWSKIEGO 23,
44-217 RYBNIK, Polska

tel. 0-32 4215155, fax: 0-32 4224088,
E-mail

Konkurs pod HONOROWYM PATRONATEM PREZYDENTA MIASTA RYBNIKA

Prace nadesłane na konkurs będą mogły być odebrane na wyraźne życzenie i koszt placówki w przeciągu 10 miesięcy od zakończenia wystawy. Po tym czasie wszystkie prace przechodzą na własność organizatora.

PNCC, ,

Good Shepherd pierogi sale

From the Times Leader Good eats! column:

Pierogi Sale, sponsored by Church of the Good Shepherd, Polish National Catholic Church, 278 East Main St., Plymouth, Pennsylvania. One dozen with potato and cheese filling cost $7 and will be sold this Sunday and Sunday, March 8th. Farmer’s cheese filling will be sold only on Sunday, March 22nd for $8.50 per dozen. Place orders by calling (570) 779-4781. Pickup orders from 3-5 p.m. in the church auditorium in the rear of the church.

Poetry

February 19 – Bookstores by Julian Kornhauser

a stroll through bookstores
leafing through books
colorful covers like pregnant women
settle in place with difficulty

authors smile from the wings of dust jackets
their biographical notes swell
millions of words like tiny insects conquer the forests

I absorb the exclamation marks
stare at the titles
there is no end to this uncommon roaming of illusions
bookshelves groan with surfeit of sentences and ideas

the girl looking after the business has a blase expression

there is no more soul in bookstores
the quiet …

This partial translation is from World Literature Today, May 1, 2006, by Piotr Florczyk

Where the altar used to be in the Dominican church in Maastricht you can now have a coffee and read a book. The church is a bookshop (Selexyz Dominicanen) now. The photo was taken from the second storey of the building they put inside the church with the books. Essentially they built a three floor bookcase inside the church. Photo by wisze and used per a CC Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.0 Generic License.
The former Dominican church in Maastricht, now a bookshop, the Selexyz Dominicanen. A coffee shop and reading area are in the sanctuary, where the altar used to be located. The photo was taken from the second story of the building. Two floors were added to the interior which was converted into a three floor bookcase. Photo by wisze and used per a CC Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.0 Generic License.

spacer po księgarniach
kartkowanie ksiażek
kolorowe okładki jak ciężarne kobiety
ciężko układaja się na miejscu
autorzy usmiechaja się ze skrzydełek
ich notki pęcznieja
miliony słów jak drobne owady zdobywaja lasy
chłonę wykrzykniki
wpatruję się w tytuły
nie ma końca tej niepospolitej wędrówki złudzeń
półki uginaja się od nadmiaru sentencji i idei
dziewczyna pilnujaca interesu ma zblazowana minę
w księgarniach nie ma już duszy
znikł ten cichy drażniacy szelest kartek
który prowadził do przedsionka raju tajemnicy istnienia
ksiażki nie pachna
okładki nie otwieraja bram
to co słychać jest zgrzytliwe
to co widać kruszy się jak szkło
ksiażki
ogrody zapuszczone złe z kłujacymi kolcami głogów
wchodzę w nie ryzykujac
i pożera mnie dziki spiew stronic

LifeStream

Daily Digest for 2009-02-18

twitter (feed #4) 3:52am Posted a tweet on Twitter.

Listening to Raising Sand – new album from Robert Plant & Alison Krauss. Loving: Killing the Blues and Polly Come Home.
twitter (feed #4) 9:10am Posted a tweet on Twitter.

New blog post: February 17 – The Exile’s Song by Ryszard Berwiński http://tinyurl.com/ajooxv
facebook (feed #7) 9:10am Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: February 17 – The Exile’s Song by Ryszard Berwiński http://tinyurl.com/ajooxv.
twitter (feed #4) 11:00am Posted a tweet on Twitter.

New blog post: Daily Digest for 2009-02-17 http://tinyurl.com/ae3pz6
facebook (feed #7) 11:00am Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: Daily Digest for 2009-02-17 http://tinyurl.com/ae3pz6.
twitter (feed #4) 4:24pm Posted a tweet on Twitter.

New blog post: February 18 – Religion by Franciszek Kniazńin http://tinyurl.com/ctboyv
facebook (feed #7) 4:24pm Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: February 18 – Religion by Franciszek Kniazńin http://tinyurl.com/ctboyv.
Poetry

February 18 – Religion by Franciszek Kniaźnin

Religion thou blessed and holy name!
Thy sovereignty and thy power how great!
How many virtues rare within thee wait
For hearts that can thy presence truly claim.

How happy on this earth the man may be
Whose eyes thy truth and glory can perceive;
A guard thou art for all that will believe,
A shield from sin for those that cling to thee.

In trouble consolation lies in thee;
Thou bindest man to God with holy chain.
Misfortune linked with hope forgets its pain!
Thou bind’st the Present with Eternity.

Translation from “Poets and Poetry of Poland A Collection of Polish Verse, Including a Short Account of the History of Polish Poetry, with Sixty Biographical Sketches of Poland’s Poets and Specimens of Their Composition” by Paul Soboleski

LifeStream

Daily Digest for 2009-02-17

twitter (feed #4) 3:02am Posted a tweet on Twitter.

New blog post: Daily Digest for 2009-02-16 http://tinyurl.com/d7mb7g
facebook (feed #7) 3:02am Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: Daily Digest for 2009-02-16 http://tinyurl.com/d7mb7g.
lastfm (feed #3) 9:20am Scrobbled 19 songs on Last.fm. (Show Details)

twitter (feed #4) 7:52pm Posted a tweet on Twitter.

Listening to Raising Sand – new album from Robert Plant & Alison Krauss. Loving: Killing the Blues and Polly Come Home.
twitter (feed #4) 1:10am Posted a tweet on Twitter.

New blog post: February 17 – The Exile’s Song by Ryszard Berwiński http://tinyurl.com/ajooxv
facebook (feed #7) 1:10am Updated status on Facebook.

Deacon Jim New blog post: February 17 – The Exile’s Song by Ryszard Berwiński http://tinyurl.com/ajooxv.
Poetry

February 17 – The Exile’s Song by Ryszard Berwiński

Within my mother’s orchard wide
The rose and lily drank the dews,
Field poppies and blue bottles vied
To blend with sweeter flowers their hues.

The nightingale poured out its song
In many a sad harmonious note;
The brooklet’s murmur all day long
Through dream and waking seemed to float;

I wandered here in childhood’s hours
To me a paradise it seemed;
Lightly I ran amid the flowers
Or on the earth’s soft carpet dreamed;

But now a homeless refugee
Of bitter fate I feel the smart;
Footsore I wander wearily,
And bleeding is my exiled heart.

I think how there at home to-day,
The poppies and the cornflowers bloom;
Perchance the roses breathe away
Their sweetness on my mother’s tomb.

Shall I again those blossoms see.
Or kiss my mother as of yere?
A voice prophetic answers me:
Thou shalt behold thy home no more.

Translation from “Poets and Poetry of Poland A Collection of Polish Verse, Including a Short Account of the History of Polish Poetry, with Sixty Biographical Sketches of Poland’s Poets and Specimens of Their Composition” by Paul Soboleski,

W wonnym sadzie mojej matki
Kwitły bzy, kwitły róże,
Polne maki i bławatki,
I lilije – kwiatów stróże.

Słowik dla nich śpiewał – jęczał
Najpiękniejsze swoje pieśnie;
Wiatr szeleścił – strumień brzęczał,
Pół na jawie – na pół we śnie –

Jak w dziecinnych moich latach,
Z calym rajem w młodym sercu
Biegał skocznie po tych kwiatach,
Na jedwabnym traw kobiercu. –

Dziś tułactwa twarde drogi
I los gorzki w poniewierce
Poraniły moje nogi,
Zakrwawiły moje serce.

A tam jeszcze dzisiaj może
Kwitną maki i bławatki,
I piękniejsze od nich róże
W wonnym sadzie mojej matki.